lobo | golo | logo | grolo

globo португальский

шар

Значение globo значение

Что в португальском языке означает globo?

globo

corpo em formato de esfera o planeta por nós habitado representação esférica do sistema planetário

Перевод globo перевод

Как перевести с португальского globo?

globo португальский » русский

шар глобус земно́й шар земля́ гло́бус Земля́

Примеры globo примеры

Как в португальском употребляется globo?

Простые фразы

Grisha entrou e o globo começou a se elevar suavemente.
Гриша шагнул внутрь, и шар начал плавно подниматься.

Субтитры из фильмов

Desde os 16 anos que ando por todo o globo.
Я путешествую по миру с 16 лет.
A conversa com o Governador Henry C. Santini é patrocinada pelo Soylent Vermelho e pelo Soylent Amarelo, concentrado vegetal energético, e o novo e delicioso Soylent Verde, o alimento milagroso de plâncton, recolhido nos oceanos do globo.
Это беседа с губернатором Генри Сантини создал для вас Красную и Желтую Сою высококалориные растительные концентраты и новую вохитительную Соевую Зелень чудесная пища на основе планктона, добытого со дна океана.
Um maldito globo vegetal sem sombra de cérebro.
Лишенный мозга овощ, в форме мяча.
Tenho um globo no escritório.
В офисе есть глобус.
Esse globo custou 2500 dólares!
Этот глобус стоит 2500 долларов!
Este é o animal mais poderoso do globo. A baleia assassina.
Это самое сильное существо на земле.
Com infinita complacência, os homens moviam-se dum lado para o outro, sobre este globo, tratando dos seus pequenos assuntos, serenos na certeza do seu domínio sobre a matéria.
С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные в своей власти над материей.
Lowell acreditava, estar a ver uma grande e globo-circular rede, de grande canais de irrigação, transportando água das calotas polares em fusão, para os sedentos habitantes das cidades equatoriais.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Ou como sugeriram outros cientistas, talvez fosse um mini buraco negro do espaço, que colidiu com a Terra na Sibéria, perfurando o globo terrestre, e saindo pelo outro lado.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Logo uma expedição Portuguesa se Ihe sucedeu, ( 1519 - Fernão de Magalhães ) realizando a primeira circum-navegação do azul globo terrestre.
А позже португальская экспедиция успешно оплыла кругом этот голубой шар.
A Companhia Holandesa das Índias Orientais, uma empresa que associava fundos privados com capitais do Estado, enviava os seus barcos a longínquas regiões do globo, para aí adquirir mercadorias raras, que revendia depois na Europa com grandes lucros.
Голландская Ост-Индская компания была коммерческой и государственной организацией, которая отправляла корабли в отдаленные уголки планеты за редкими товарами и с выгодой перепродавала их в Европе.
Ele não sente sequer que está caminhando em torno de um globo.
Он не понимает, что ходит по шару.
Em um total intercâmbio nuclear, no paroxismo de morte global, o equivalente a um milhão de bombas de Hiroxima, seria lançado sobre a superfície do globo.
При полном обмене ядерными ударами в пароксизме глобальной гибели на весь мир обрушится мощь миллиона хиросимских бомб.
Não, é um globo da Terra.
Это глобус.

Из журналистики

As pessoas à volta do globo deveriam ter cuidado com aquilo que desejam.
Люди во всем мире должны быть осторожными в своих желаниях.
Esta tecnologia está agora a espalhar-se por todo o globo, permitindo que outras sociedades aumentem a sua produção de energia e diminuam simultaneamente a sua dependência relativamente a importações dispendiosas e as suas emissões de carbono.
В настоящее время эта технология распространяется по странам мира, позволяя другим обществам увеличить производство энергии и сократить при этом и зависимость от дорогостоящего импорта, и свои выбросы углекислого газа.
Em Jerusalém, Teerão, e outras capitais do Médio Oriente, bem como na Península Coreana e noutros pontos quentes do globo, as consequências seriam (e provavelmente já são) terríveis.
В Иерусалиме, Тегеране и других ближневосточных столицах, а также на Корейском полуострове и в других глобальных горячих точках последствия были бы ужасными (и вполне вероятно, что это уже случилось).

Возможно, вы искали...