шар русский

Перевод шар по-португальски

Как перевести на португальский шар?

шар русский » португальский

bola esfera globo orbe tigela círculo

Примеры шар по-португальски в примерах

Как перевести на португальский шар?

Простые фразы

Гриша шагнул внутрь, и шар начал плавно подниматься.
Grisha entrou e o globo começou a se elevar suavemente.
Среди тел с одинаковой площадью внешней поверхности шар обладает наибольшим объемом.
De todos os sólidos cujas superfícies externas têm idêntica medida, a esfera é aquele que possui o maior volume.

Субтитры из фильмов

Аста, твой шар лопнул?
Asta, o teu balão rebentou?
Третий шар в угол. - Ладно.
Ponho a tua bola oito no canto.
Это мой шар!
Aquela bola é minha.
Если я выбью шар, то побью свой рекорд.
Este é o 18 fairway, e eu estou no relvado. Se acertar esta pancada, bato o meu recorde.
Какой марки у Вас шар?
Com que bola está a jogar?
Это мой шар.
Estava a brincar.
Ваш шар для гольфа, Ваша машина?
O carro, a bola.
Шар, к сожалению, стал падать.
O balão não conseguiu voltar ao parque.
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
De repente, o vento mudou, e o balão flutuou para baixo. de encontro a essa nobre cidade, onde fui logo aclamado como Oz. o Primeiro Mágico de Luxo!
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
Como os tempos estavam difíceis, aceitei o emprego. guardando o meu balão para o caso de uma saída repentina.
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
Se tivesse um balão para levar um homem a Marte, e o piloto escolhido desaparecesse de repente, entraria você mesmo no balão e partiria?
Ну, не знаю. Будь у меня шар для полета туда и обратно боюсь, я бы не сдержался.
Se eu tivesse um balão que me levasse e que me trouxesse, repare, não sei se não faria uma tentativa.
Но все мы заметили удаляющийся вдаль светящийся шар. -А куда он удалялся?
Quando o clarão nos deixou, nós pudermos ver uma bola ardendo desaparecido bem distante.
Обольем шар бензином, то есть лучами солнца,...и подожжем.
Aqui nós saturamos a bola com a gasolina, a luz solar.

Из журналистики

Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния.
É muito mais barato e muito mais rápido mover electrões, em todo o mundo, do que mover os grandes navios que percorrem longas distâncias.
Но воздушный шар, который больше всего спущен - это, наверное, тот, что Обама запустил в воздух в Праге в апреле 2009 года, когда он заявил о быстром и серьезном движении к миру, свободному от ядерного оружия.
Mas o balão que mais se esvaziou pode ter sido aquele que Obama lançou em Praga em Abril de 2009, quando defendeu um avanço rápido e sério na direcção de um mundo livre de armas nucleares.
Что касается разоружения, воздушный шар по-настоящему и хорошо сдулся.
Relativamente ao desarmamento, o balão foi bem esvaziado.