governamental португальский

правительственный, государственный

Значение governamental значение

Что в португальском языке означает governamental?

governamental

pertencente ao governo

Перевод governamental перевод

Как перевести с португальского governamental?

governamental португальский » русский

правительственный государственный

Примеры governamental примеры

Как в португальском употребляется governamental?

Субтитры из фильмов

Mas é um projecto governamental.
Но, прежде всего, это правительственный проект.
E você, até este momento, um agente governamental com o mesmo objectivo. Deixe de meter o nariz neste assunto!
А вы, на данный момент правительственный офицер с аналогичными обязанностями Держите свои чертовы лапы подальше!
É propriedade governamental. Vá.
Это государственное имущество.
Não pode ser produzido nem vendido sem licença governamental.
Производить или продавать её без лицензии правительства незаконно.
Sr. Gandhi tenho instruções de levá-lo a Londres, a um Congresso Governamental Multipartidário, afim de discutirmos a possibilidade de uma independência da Índia.
М-р. Ганди. я уполномочен просить Вас присутствовать на всеправительственном совещании в Лондоне по поводу обсуждения возможной независимости Индии.
Dentro de momentos, a equipa de inspecção governamental vai estar aqui portanto pareçam ocupados e fiquem calados!
Через пару секунд здесь будет правительственная инспекция так что, работайте и молчите! Это все.
Sr. Breaker, explica-me como pôde este tarado ocupar um posto cimeiro numa agência governamental?
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
A lei governamental proibiu a nossa publicidade na televisão.
Видите ли, правительство запрещает нам рекламироваться на ТВ.
Bem, digamos que uma obscura organização governamental. decidia realizar uma experiência connosco.
Ну, скажем, какая-нибудь теневая правительственная организация решает провести эксперимент. А мы - исследуемые.
Será o fim de toda a administração governamental.
Это прикончит всю нашу администрацию.
Eu quero que vás ter com o G'Kar e lhe digas que a Na'Toth está viva que ela foi feita prisioneira e está numa cela por baixo do edifício que uma vez foi sede do seu corpo governamental, a Kha'ri.
Я хочу, чтобы вы пошли к Джи-Кару и сказали, что На-Тот жива что ее схватили и держат в клетке под зданием, в котором раньше находились их правители Ха-ри.
Após cuidadosa análise do processo e muita reflexão, considero inegável a força da posição governamental.
После тщательного рассмотрения дела и серьезнейших размышлений я счел невозможным отрицать правомочие доводов нашего правительства.
São tudo o que esperávamos da formação governamental.
Вы не подвели и оправдали ожидания правительства.
Isto é um extraterrestre e vocês são de um organismo governamental que os controla.
Это инопланетянин а вы из агенства, которое скрывает правду.

Из журналистики

Tendo em conta os elevados custos que envolveria a adaptação dos conteúdos a estes utilizadores, é pouco provável que os prestadores de serviços de Internet o venham a fazer sem incentivos claros, como o apoio governamental ou elevadas margens de lucro.
Учитывая, что формирование контента для таких потенциальных клиентов является дорогостоящим, интернет-провайдеры вряд ли будут этим заниматься, не имея четких стимулов, таких как государственная поддержка или высокие прибыли.
A segunda lição que se tira dos recentes acontecimentos no Irão e na Turquia é que o espectro governamental no Médio Oriente e no Norte de África passa da autocracia e da teocracia para as variedades da democracia controlada.
Второй урок, который можно вынести из последних событий в Иране и Турции, заключается в том, что спектр правительств на Ближнем Востоке и в Северной Африке простирается от самодержавия и теократии до различных типов управляемых демократий.
Estes testes são sempre devidamente controlados e monitorizados a fim de garantir a sua segurança e eficácia, com uma salvaguarda adicional propiciada por regulamentação governamental.
Такие испытания всегда проводятся под соответствующим контролем и наблюдением, чтобы гарантировать их безопасность и эффективность, и государственное регулирование обеспечивает дополнительную защиту.
Um funcionário governamental de muito alto nível de um país do norte da Europa nem sequer pousou o seu garfo, quando um companheiro de refeição salientou que muitos Espanhóis procuram hoje comida nos caixotes de lixo.
Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков.
De modo similar, em Istambul, o leilão de uma antiga estação de autocarros e de um edifício governamental em 2007 rendeu 1,5 mil milhões de dólares - mais do que o total das despesas e de investimento em infra-estruturas na cidade em 2005.
Аналогично в 2007 году в Стамбуле аукцион по продаже старой автобусной станции и правительственного здания принес 1,5 миллиарда долларов - больше общей суммы расходов города и инвестиций в инфраструктуру в 2005 году.
Requerem apenas uma abordagem menos fragmentada a nível governamental e maior cooperação entre os sectores público e privado.
Они просто требуют менее фрагментированного подхода внутри правительства и более тесного сотрудничества между государственным и частным секторами.
Mas erradicá-las requer uma compreensão da doença a nível de debates, dinheiro, educação, apoio governamental, planeamento e, não menos importante, um interesse por parte da comunidade e do mundo para resolverem o problema.
Но чтобы их искоренить, необходимо понимание болезни, о которой идет речь, деньги, образование, поддержка государства, планирование и, не в последнюю очередь, интерес со стороны общества и всего мира к решению проблемы.
Para afastar receios associados ao despesismo governamental, o BCE incluiu condicionantes no seu programa de compra de títulos.
Чтобы развеять беспокойство по поводу расточительности правительств, ЕЦБ встроил условия в свою программу скупки облигаций.
Mas será este o melhor uso da capacidade governamental de taxar ou de regular as trocas comerciais?
Однако является ли это лучшим способом использования государственной способности облагать налогом и регулировать торговлю?
Ao mesmo tempo, devemos proteger-nos contra a regulação excessiva ou o controlo governamental.
В то же время мы должны остерегаться чрезмерного регулирования или государственного контроля.
É aqui que a inovação na medição do desempenho governamental e filantrópico faz uma grande diferença.
Это тот случай, когда сильно проявляются различия в измерениях политической и благотворительной производительности.
Mas, à medida que o regime de Mubarak declinava, o mesmo acontecia ao controlo governamental sobre os Beduínos.
Но по мере заката режима Мубарака контроль правительства над бедуинами ослабевал.

Возможно, вы искали...