правительственный русский

Перевод правительственный по-португальски

Как перевести на португальский правительственный?

правительственный русский » португальский

governamental

Примеры правительственный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский правительственный?

Субтитры из фильмов

Это правительственный телефон у меня.
É este telefone executivo que eu tenho.
Правительственный телефон!
Telefone executivo!
Но, прежде всего, это правительственный проект.
Mas é um projecto governamental.
А вы, на данный момент правительственный офицер с аналогичными обязанностями Держите свои чертовы лапы подальше!
E você, até este momento, um agente governamental com o mesmo objectivo. Deixe de meter o nariz neste assunto!
Это правительственный офис.
O que estão a fazer?
Я уверен, что Вам должны дать правительственный пароход. При нормальных обстоятельствах - да.
Quando fomos a casa do Meredith tomar chá, naquela tarde, ela agiu como se nada tivesse acontecido.
Я тот парень, который уговорил тебя взять правительственный сейф.
Fui o tipo que o levou a roubar as instalações governamentais.
Частный или правительственный?
Particular ou do governo?
А этот правительственный контракт обещает большой куш.
É um encargo do governo com todas as regalias.
Правительственный Вы агент или нет, но Вы не имеете на это права!
Agente do governo ou não, você não tem o direito de fazer isto.
Ваш правительственный пропуск был подтвержден.
O seu desconto do Estado foi aceite.
Я полагаю, что вы - правительственный агент.
Deduzo que é agente do Governo.
Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены в международный правительственный заговор, семейство Малдеров проходит генетический отбор.
Além da necessidade de lentes correctoras e de ser raptada por extraterrestres envolvidos em conspirações do governo, a família Mulder passa o teste genético.
Ты знаешь, это правительственный автомобиль.
Merda!

Из журналистики

Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков.
Um funcionário governamental de muito alto nível de um país do norte da Europa nem sequer pousou o seu garfo, quando um companheiro de refeição salientou que muitos Espanhóis procuram hoje comida nos caixotes de lixo.
Управление государственными фондами - такими как Правительственный пенсионный инвестиционный фонд, объем средств которого составляет сейчас около 1,2 триллиона долларов - тоже подвергнется далеко идущим преобразованиям.
A gestão de fundos públicos do Japão - como o Fundo de Investimento de Pensões do Governo (GPIF), que agora detém cerca de 1,2 biliões de dólares - também irá sofrer grandes alterações.

Возможно, вы искали...