igualmente португальский

подо́бно, одина́ково, и тебе́ того́ же

Значение igualmente значение

Что в португальском языке означает igualmente?

igualmente

de maneira semelhante, igual  Nota: usado para concatenar duas ideias ou palavras que possuam uma relação igualitária

Перевод igualmente перевод

Как перевести с португальского igualmente?

Примеры igualmente примеры

Как в португальском употребляется igualmente?

Субтитры из фильмов

Igualmente.
И тебя тоже.
Obrigado, igualmente.
Спасибо. Вам того же.
Igualmente, Nick.
И вам того же, Ник.
Igualmente.
Мне того же самого.
Isto vai levar muita gente pela frente, Rocky, e se por acaso fores apanhado no caminho, lamento, mas serás igualmente arrastado.
Многим придётся наступить на ноги. И если ты будешь на пути,...тогда больно наступят и на тебя.
Mas tem qualidades que são igualmente importantes, até mais importantes, se posso dizer.
У вас тоже много важных качеств, и даже более важные, я бы сказал.
A Sra. Reed tem muita imaginação, e você tem uma consciência igualmente forte.
У миссис Рид очень сильное воображение. А у вас столь же сильная совесть.
Então é igualmente perigoso.
Тогда он ещё более опасен.
Igualmente.
А я ваш.
Igualmente.
Рад тебя видеть. - Я тоже.
Igualmente.
Рада придти, дорогой.
Ele fará este dar frutos, igualmente.
Он без сомнения сделал, еще одно предложение.
E igualmente me esforçarei. para ser uma esposa boa e amorosa.
И я также постараюсь. быть хорошей и любящей женой.
Mas tem algumas igualmente interessantes.
Но здесь есть несколько интересных экземпляров.

Из журналистики

Mas, igualmente importante é o facto de a contenda reforçar ainda mais as diferenças dos seus objectivos.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей.
Nas questões multilaterais, o desempenho de Obama é igualmente pouco convincente.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
No que respeita aos EUA, com uma situação económica igualmente debilitada e estando perante eleições presidenciais, a capacidade de liderança da América estaria fortemente limitada.
Учитывая экономическую ослабленность США и преддверие президентских выборов, их способность к лидерству будет серьезно ограничена.
Envidar esforços apenas para estes três últimos factores conduz a um desequilíbrio e ao esgotamento de recursos, não apenas a nível individual, mas igualmente a nível mundial.
В долгосрочной перспективе, стремление только к последнему приводит к дисбалансу и истощению ресурсов не только на индивидуальном уровне, но и во всем мире.
Mas os credores são igualmente culpados - eles emprestaram demasiado e de forma imprudente.
Но кредиторы виноваты в той же степени - они слишком много и непродуманно давали в долг.
Desempenhou igualmente um papel importante na estabilização e reconstrução do país após o sismo de 2010.
Она также сыграла важную роль в стабилизации и восстановлении страны после землетрясения 2010 года.
A continuidade do apoio da comunidade internacional será igualmente fundamental.
Постоянная поддержка международного сообщества будет продолжать оставаться существенной.
Além disso, trata-se de um défice que aflige igualmente as economias avançadas.
И с этим дефицитом точно так же сталкиваются и развитые экономики.
Os governos deveriam igualmente trabalhar no sentido de melhorar o cumprimento das obrigações fiscais e reduzir a evasão, situação que exige a limitação da discricionariedade dos funcionários da administração fiscal.
Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов.
Os países em desenvolvimento devem igualmente procurar compensar as consequências da globalização.
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
A globalização pode igualmente facilitar mecanismos legais de evasão fiscal.
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов.
Seria igualmente fundamental estabelecer um prazo para o Irão aceitar um acordo desta natureza, para que não use mais negociações com o objectivo de ganhar tempo para melhorar as suas capacidades nucleares.
Так же необходимо было бы установить для Ирана крайний срок принятия условий, чтобы он не мог использовать дальнейшие переговоры как способ выиграть время для улучшения своей ядерной мощи.
Poderia igualmente ser necessário estabelecer limites para o número de centrifugadoras e para os locais onde estas poderiam ser instaladas.
Ограничения на количество центрифуг и места их расположения также необходимы.
Paradoxalmente, mas não de forma inesperada, a luta de Mao Tsé-Tung contra o Kuomintang inspirou-se igualmente no nacionalismo anti-japonês.
Парадоксально, но вполне ожидаемо, борьба Мао Цзэдуна против Гоминьдана была тоже вдохновлена антияпонским национализмом.

Возможно, вы искали...