incerto португальский

неопределённый

Значение incerto значение

Что в португальском языке означает incerto?

incerto

sobre o qual não se tem certeza  Meu futuro é incerto. que não se sabe, desconhecido  Ele estava em local incerto.

Перевод incerto перевод

Как перевести с португальского incerto?

Примеры incerto примеры

Как в португальском употребляется incerto?

Субтитры из фильмов

Deve embarcar hoje no navio para a Lituânia. E da Lituânia é incerto.
Завтра он пароходом отправляется в Литву, а из Литвы.
O risco é assustador, o sucesso é incerto.
Но больше никто не последовал их примеру.
Modo incerto de ganhar!
Неверный путь!
Gracioso soberano, sobre a costa oeste avança uma grande esquadra. Às nossas praias se dirige duvidoso grupo de amigos. de coração incerto, não decididos a impedir o desembarque.
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
Eu diria que um tanto incerto.
Я бы сказал, зыбко.
Aproveitem ao máximo um futuro incerto! Divirtam-se agora.
Извлеките пользу из неизвестного будущего.
Está a usar as suas próprias técnicas e habilidades cirúrgicas na tentativa de continuar a operação, mas está a falhar e incerto.
Он оперирует, полагаясь на свою хирургическую технику, пытаясь продолжить операцию. Но он нерешительный и неуверенный.
O ar está pesado, incerto, a situação está-se a tornar feia.
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Quais os aspectos da nossa natureza, que irão prevalecer, isso é incerto.
Какая сторона нашей природы возьмет верх - пока неясно.
Em nome deste vossa extraordinária humanidade, gostaria de dar-lhe. uma palavra de conforto, de esperança, para aqueles que como nós. desconhecem o quão incerto, o destino lhes pode reservar. e se sente ameaçado pela situação internacional.
И исходя из вашей высокой человечности, я позволю себе попросить у вас сказать несколько слов утешения, надежды всем тем, кто, как все мы, пребывает в неведении того, что готовит нам судьба, и кто озабочен международным положением.
É incerto, mas parece que uma coluna militar americana que se dirigia a Berlim Ocidental, foi mandada regressa em Helmstedt, ao pé da fronteira da Alemanha Oriental.
Конвой американской армии, приписанной к Западному Берлину вернули назад в Хельмштадт, на границе с Восточной Германией.
O princípio do incerto não o ajudará agora, Stephen.
Все квантовые флуктуации во Вселенной не изменят карт в вашей руке.
Se consideram incerto o futuro na próxima década, pensem nas mudanças que varrem o mundo e nas oportunidades que oferecem.
С мохнатой лапой, можно не заботиться. о грядущих переменах и возможностях.
Você é um psicopata incerto, aperfeiçoado para serviços do governo.
У тебя пограничная шизофрения. идеально для государственной службы.

Из журналистики

Bem-vindos ao mundo G-Zero, um ambiente mais turbulento e incerto onde a coordenação de questões políticas globais não tem lugar.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
À medida que os Estados Unidos se preparam para retirar as suas tropas do país, a China irá lidar com um incerto cenário pós-guerra.
В то время как США готовятся вывести свои войска из страны, Китай должен заняться неясным послевоенным сценарием.
Mas esse resultado continua a ser muito incerto.
Но подобный результат остается пока в высшей степени сомнительным.
Os desenvolvimentos na Síria e no Iraque já sugerem isso, e o futuro do Líbano e da Jordânia tornou-se cada vez mais incerto.
События в Сирии и Ираке уже показывают такие намерения, а будущее Ливана и Иордании становится все более неопределенным.
As novas lideranças em muitos dos países da região, incluindo a China, o Japão e a Coreia do Sul, fazem com que o futuro seja ainda mais incerto.
Новое руководство во многих странах региона, включая Китай, Японию и Южную Корею, делает будущее еще более неопределенным.
Mas o caminho em frente é acidentado e incerto.
Но дорога впереди ухабистая и неопределенная.
O seu resultado é incerto.
Ситуация может начать развиваться в любую сторону.
Não há dúvidas de que o destino das comunidades Cristã e Judaica da Síria é hoje extremamente incerto.
Нет никаких сомнений, что судьбы христианской и еврейской общин в Сирии сейчас тоже крайне тяжелы.

Возможно, вы искали...