independência португальский

независимость

Значение independência значение

Что в португальском языке означает independência?

independência

ato ou efeito de independer; qualidade de algo ou alguém que é autônomo (Política) posse de soberania político-econômica, por parte de um país ou território  Às 16h30 de 7 de setembro de 1822 (sábado), Dom Pedro II proclamou a Independência do Brasil, dizendo: "Independência ou morte!".

Independência

município brasileiro do estado do Ceará município brasileiro do estado do Rio Grande do Sul

Перевод independência перевод

Как перевести с португальского independência?

Примеры independência примеры

Как в португальском употребляется independência?

Простые фразы

A Armênia proclamou sua independência no dia 26 de maio de 1918.
Армения провозгласила независимость 26 мая 1918 года.

Субтитры из фильмов

Que mostra independência.
Покажи независимость.
Mostro que é Dia da Independência.
Мы им устроим День Независимости.
Um brinde à independência do Estado soberano do Alabama.
За независимость суверенного штата Алабама.
Abdiquei da minha independência faz hoje dez anos.
Я сдал свою независимость 10 лет назад.
Aqui no leito do oceano é a única independência.
Только здесь, на дне океана, возможна независимость.
José María Morelos, herói da Guerra da Independência, nasceu em 1765.
ХосЕ МарИа МорЕлос, герой войны за независимость, родился в 1765-м году.
Esse é o monumento da nossa independência.
Это же символ нашей независимости!
Acredite, quando conhecer o próximo homem vou esquecer o tipo de independência da mulher americana emancipada e trato-o da maneira como fazem as raparigas no Japão.
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки.
Não quero que falem de mim. - Não acredito na independência.
Я хочу, чтобы все оставили меня в покое.
A posição dos juízes era de completa independência.
Судья в Германии всегда обладал полной независимостью.
O judiciário protestou contra essas leis que tiravam a sua independência?
Скажите, а юристы как-то выразили протест относительно ограничения их независимости?
Se permitirmos que desacreditem todos os alemães como você. perderemos a nossa independência para sempre.
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
Se lhes der artilharia, estará a dar-Ihes a independência.
Артиллерия сделает их независимыми.
A liberdade e a independência têm de ser mais do que palavras.
Джентльмены, борьба окончена.

Из журналистики

De facto, o exército governou o Paquistão por um período total de 33 anos desde a independência, em 1947.
Более того, армия управляла Пакистаном целых 33 года, с момента обретения независимости в 1947 году.
O Norte parece estar convencido de que, com armas nucleares, pode manter a total independência diplomática; e que a China, ao recear uma chantagem nuclear, nunca irá abandoná-lo.
Она, по-видимому, убеждена, что с ядерным оружием сможет сохранить полную дипломатическую независимость и что Китай, опасаясь ядерного шантажа, никогда ее не оставит.
No Sul do Sudão, o país mais recente do mundo, a unidade política entre fronteiras étnicas manteve-se durante a luta pela independência, mas entrou em ruptura este ano, degenerando em conflitos violentos.
В Южном Судане, новейшей стране мира, политическое единство по этническим критериям поддерживалось во время борьбы за независимость, но рухнуло в этом году в яростном конфликте.
Em 1953, com 25 anos e já um veterano ferido da Guerra da Independência de 1947-49, Sharon foi reconvocado ao serviço activo para formar a primeira unidade de comandos de Israel.
В 1953 году, в возрасте лишь 25 лет, Шарон уже был ветеран войны 1947-49гг за независимость, Шарон был вызван в действующую армию для того, чтобы создать первый отряд коммандос Израиля.
Na verdade, muitos Egípcios - incluindo juízes destacados - não consideram que o poder judiciário goze de independência institucional.
Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением.
CAMBRIDGE - Quando o presidente Richard Nixon proclamou, no início da década de 1970, que queria garantir a independência energética nacional, os Estados Unidos importaram um quarto do seu petróleo.
КЕМБРИДЖ. Когда президент Ричард Никсон объявил в начале 1970-х, что ему хотелось бы защитить национальную энергетическую безопасность, Соединенные Штаты Америки импортировали четверть своей нефти.
Os choques de energia contribuíram para uma combinação letal, o crescimento económico estagnado com a inflação, e todos os presidentes dos EUA, desde Nixon, proclamaram a independência energética como uma meta a atingir.
Энергетические потрясения вносят свой вклад в смертоносную комбинацию из застоя экономического развития и инфляции, и каждый президент США, начиная с Никсона, объявлял обеспечение энергетической безопасности в качестве одной из своих целей.
Um equilíbrio entre as importações e as exportações de energia é apenas uma primeira aproximação da independência.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов является лишь первым приближением к независимости.
Um equilíbrio entre as importações e as exportações de energia não causa pura independência, mas altera as relações de poder envolvidas na interdependência energética. Nixon tem razão neste ponto.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов не обеспечивает независимости в чистом виде, однако, он вносит изменение в соотношение сил, участвующих в обеспечении энергетической безопасности.
A Ucrânia, com quem me comprometi desde a sua independência, tem sido uma grande frustração para mim.
Украина, с которой я имел дело с тех пор, как она получила независимость, стала большим разочарованием для меня.
Terceiro, as ONGI exigem uma verdadeira independência.
В-третьих, НПО необходима подлинная независимость.
ZURIQUE - Muitos de nós já viram seus pais ou avós envelhecerem e perderem sua independência.
ЦЮРИХ - Многие из нас видели, как наши стареющие родители или бабушки и дедушки теряют свою независимость.
Esses esforços também são vitais para encontrar maneiras de deter mais efetivamente a deterioração da produtividade e independência das pessoas, preservando a sua força física, capacidade mental e sentidos como visão e audição.
Подобные усилия не менее важны для поиска способов более эффективно сдерживать снижение производительности и независимости людей, сохраняя их физическую силу, сообразительность и такие способности, как зрение или слух.
O Conselho Militar de Trípoli com os seus 20.000 homens, por exemplo, que controla a capital, tem-se mantido constante na sua independência relativamente ao CNT e forçou a saída do seu primeiro ministro estrangeiro, Mahmoud Jibril.
Опирающийся на поддержку двадцати тысяч бойцов Военный совет Триполи, например, контролирующий столицу, был последовательно независим от НПС и заставил уйти его первого министра иностранных дел Махмуда Джибриля.

Возможно, вы искали...