indiferença португальский

апатия, равнодушие, индифферентность

Значение indiferença значение

Что в португальском языке означает indiferença?

indiferença

(Direito e matemática) qualidade do que tem o mesmo valor (legal, matemático, moral e assim sucessivamente) desinteresse apatia ódio

Перевод indiferença перевод

Как перевести с португальского indiferença?

Примеры indiferença примеры

Как в португальском употребляется indiferença?

Простые фразы

Ela fingia indiferença.
Она изображала равнодушие.

Субтитры из фильмов

Meu Deus, que indiferença!
Ого, какая холодность.
Com notória indiferença, o Capitão Nemo guardava a chave para o futuro mundial.
С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества.
Voltemos à nossa indiferença mútua um pelo o outro.
Можно вернуться к взаимному неприятию.
Devido à minha indiferença pelas pessoas, fui colocado fora da sua sociedade.
Через мое безразличие к людям, я уже оказался вне общества.
E, depois, indiferença.
И еще безразличие.
E medo da indiferença, também.
А также боязнь безразличия.
O que indica total indiferença pela vida humana.
А это означало бы абсолютное неуважение к человеческой жизни.
Indiferença.
Бездумность.
São fruto da indiferença.
От равнодушия, Мария.
Queres dizer, no teu egoísmo. frieza. e indiferença?
Ты имеешь в виду эгоизм, безразличие и равнодушие?
Ela não se atormenta, pai, e se o faz, devias bem saber por quê, já que resulta de tua indiferença.
Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому - ваше безразличие.
Talvez tenha me confundido um pouco. essa cômoda indiferença. que havia se estabelecido. aqui.
Может, меня это немного и озадачило, моё уютное безразличие, которое так давно устоялось.
Nós, profissionais, beijamos com indiferença.
Нам, профессионалам, такие вещи запросто.
Raleigh só me causa indiferença.
Это крайне безразлично для меня.

Из журналистики

A parte mais triste da história é a completa indiferença de Israel em relação à necessidade de se criar legitimidade internacional para o seu ímpeto de acabar com o programa nuclear iraniano.
Самой печальной частью этой истории является полное равнодушие Израиля к необходимости создания международной легитимности для его желания остановить ядерную программу Ирана.
Uma economia estagnada e a falta de oportunidade são problemas, mas também o são as elevadas taxas de abstenção, a apatia cívica, o desprezo generalizado pelos padrões éticos, e a indiferença à arte, música, literatura, e ideias.
Экономический застой и отсутствие возможностей, несомненно, являются проблемой, так же как и низкие явки избирателей, апатичное общество, широко распространенное пренебрежение этическими нормами, безразличие к искусству, музыке, литературе и идеям.
Mas é pouco provável que o sistema político do Japão continue a ser uma questão de indiferença popular por muito mais tempo.
Тем не менее, политическая система Японии вряд ли и дальше сможет пережить народное равнодушие.
Mas talvez a faceta mais interessante e intrigante deste processo seja a eloquente indiferença do Presidente Barack Obama relativamente a todo o assunto.
Но, пожалуй, самым интересным и интригующим аспектом данного процесса является полное и красноречивое безразличие президента Барака Обамы к этому делу.
Com esse voto, a comunidade internacional começou a erradicar a vergonhosa indiferença que acompanhou o Holocausto, Ruanda, Srebrenica, Darfur, e demasiadas catástrofes similares.
С данного голосования международное сообщество начало искоренять бесчестное равнодушие, сопровождавшее Холокост, резню в Руанде, Сребренице, Дарфуре и очень многие аналогичные катастрофы.

Возможно, вы искали...