равнодушие русский

Перевод равнодушие по-португальски

Как перевести на португальский равнодушие?

равнодушие русский » португальский

indiferença despreocupação

Примеры равнодушие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский равнодушие?

Простые фразы

Она изображала равнодушие.
Ela fingia indiferença.

Субтитры из фильмов

Ты имеешь в виду эгоизм, безразличие и равнодушие?
Queres dizer, no teu egoísmo. frieza. e indiferença?
И непростительно ваше равнодушие.
E sua ausência de paixão. é imperdoável.
Может это не глупость. Может это просто вопиющее равнодушие к основным человеческим приличиям.
Talvez seja simplesmente a falta de respeito total, pela decência humana.
Я поверил в ее равнодушие не потому что желал этого.
Não acreditei na indiferença dela propositalmente.
Сплошное равнодушие.
Muito impessoal.
Сомневаюсь, что это равнодушие.
Não creio que seja indiferença.
Враг - это равнодушие.
O inimigo é a ignorância.
Мисс Лернен выказывает полное равнодушие к интересам национальной безопасности если можно первой сообщить новость.
Miss Lerner expressava o seu desinteresse pela segurança nacional, quando a concorrência jornalística está em jogo.
Я сыграю в равнодушие.
Fingirei que não me importo.
Отбрось равнодушие. Это просто лень. Ты можешь гораздо больше, и ты это знаешь.
E não sejas tão apática, isso é tudo preguiça.
Я проявил равнодушие.
Tenho sido negligente.
Это просто равнодушие, или у вас действительно нет цели в жизни?
Estou curiosa. É só apatia, ou não tem objectivos na vida?
В мэрии принято замалчивать проблемы. и, в результате, наш ответ преступности. вновь и вновь можно охарактеризовать. как безответственное равнодушие.
A Câmara continua impassível. Assim sendo, a nossa reacção ao crime foi caracterizada inúmeras vezes como imoral e indiferente.
А это кто там изображает такое милое искрометное равнодушие.
Quem quer que esteja lá em cima agora, está a ser recebido com uma indiferença impressionante.

Из журналистики

Самой печальной частью этой истории является полное равнодушие Израиля к необходимости создания международной легитимности для его желания остановить ядерную программу Ирана.
A parte mais triste da história é a completa indiferença de Israel em relação à necessidade de se criar legitimidade internacional para o seu ímpeto de acabar com o programa nuclear iraniano.
В Европе, особенно в Германии, иногда демонстрируют равнодушие к проблеме выхода Греции из еврозоны.
Alguns na Europa, especialmente na Alemanha, parecem indiferentes a uma saída Grega da zona euro.
Тем не менее, политическая система Японии вряд ли и дальше сможет пережить народное равнодушие.
Mas é pouco provável que o sistema político do Japão continue a ser uma questão de indiferença popular por muito mais tempo.
Другие считают, что равнодушие Путина связано с внутренней кремлевской борьбой.
Outros sugerem que o distanciamento de Putin deriva de lutas internas no Kremlin.
С данного голосования международное сообщество начало искоренять бесчестное равнодушие, сопровождавшее Холокост, резню в Руанде, Сребренице, Дарфуре и очень многие аналогичные катастрофы.
Com esse voto, a comunidade internacional começou a erradicar a vergonhosa indiferença que acompanhou o Holocausto, Ruanda, Srebrenica, Darfur, e demasiadas catástrofes similares.

Возможно, вы искали...