legislação португальский

законодательство

Значение legislação значение

Что в португальском языке означает legislação?

legislação

direito de fazer leis ciência das leis coleção de leis de um país conjunto de leis acerca de matéria particular

Перевод legislação перевод

Как перевести с португальского legislação?

Примеры legislação примеры

Как в португальском употребляется legislação?

Субтитры из фильмов

A legislação da Virgínia?
Статью законодателей Вирджинии?
Como as coisas andam, hão-de de fazer legislação para acabar com os médicos. de uma vez por todas.
Если так пойдет, врачебное дело, возможно, совсем запретят.
Não queremos ser injustos, só por o sr. Gandhi ter abusado da legislação em vigor.
Мы не хотим творить несправедливость лишь только потому, что м-р. Ганди злоупотреблял нашим существующим законодательством.
Se eles mandarem a Bluestar para a bancarrota, o que acho que vão fazer, utilizarão a legislação sobre falências para destruir os sindicatos e pôr-vos rua.
Если они решат использовать 11 главу, а я думаю, что так и будет они используют закон о банкротстве, чтобы разогнать профсоюзы и отогнать вас от управления.
Estou a estudar a vossa legislação.
Я изучаю некоторые аспекты вашей юридической системы.
Quero lembrar-te que existe legislação sobre isso.
Но вообще-то есть такое распоряжение.
Nova legislação exige que consintam à dissecação dele.
Закон требует разрешение родственников на секцию.
Nova legislação requer que obtenhamos a autorização de família para dissecar um corpo.
У нас есть закон, который требует согласия родственников на вскрытие трупа.
Essa legislação torna mais difícil a nossa vida, mas se perguntarmos aberta e calmamente ninguém ousará dizer que a dissecação não faz sentido.
Этот закон может осложнить нашу работу, но если подойти к вопросу взвешенно и аргументированно, никто не сможет возражать против необходимости вскрытия.
A legislação de saúde pública de Nova lorque.
Законы Нью-Йорка по санитарии.
Kevin Lomax, guerreiro da legislação de saúde pública.
Кевин Ломакс, борец за санитарию.
Este acidente ocorre num momento particularmente delicado, pois Hamersly estava a trabalhar em legislação que se opunha à Lei sobre Segurança nas Telecomunicações e Privacidade.
Эта трагедия произошла в тот самый момент, когда конгрессмен работал над одним важным законопроектом, Дейл, выступая против безопасности телекоммуникаций.
Nesse sentido, a legislação é muito cuidadosa.
Мудрые здесь законы.
Ela contou-te que quando era criança foi parcialmente responsável pela nova legislação. do regulamento da resistência dos baloiços.
А она сказала, что когда она была маленькой то была одной из причин новых государственных стандартов прочности сидений качелей?

Из журналистики

É por isso que, para as disputas internas da dívida, os países têm legislação relativa às falências e tribunais.
Вот почему для споров по внутригосударственным долгам в странах существуют законы о банкротстве и суды.
Na maioria dos países, o direito à saúde é consagrado na constituição ou legislação.
В большинстве стран право на здравоохранение закреплено в конституции или законодательстве.
Por exemplo, na Nigéria e no Uganda, já foi atrasada legislação desesperadamente necessária sobre biossegurança.
Например, крайне необходимый в Нигерии и Уганде закон о биобезопасности на данный момент был отложен.
A campanha Pig Idea apela a que se ponha fim à legislação da União Europeia e de alguns estados dos EUA que proíbe o uso de restos de comida para alimentar porcos e galinhas, em virtude do perigo de doenças animais.
Кампания Свиная идея призывает покончить с требованиями законодательства Европейского Союз и некоторых штатов США, запрещающими использовать пищевые отходы в качестве корма для свиней и кур из-за риска заболевания животных.
A transformação estrutural e o crescimento sustentável da Índia dependerão dos esforços envidados pelo país no sentido de construir um mercado de trabalho flexível, centrado na flexibilização da desactualizada e complicada legislação laboral existente.
Структурные преобразования в Индии и устойчивый рост будет зависеть от ее усилий по созданию гибкого рынка труда, в центре которого находится упрощение устаревших и сложных законов трудового законодательства.
Ao mesmo tempo, a velocidade da inovação tecnológica ultrapassa a da legislação, significando que as actividades corporativas entram rotineiramente em áreas aparentemente cinzentas e destituídas de regulação.
В то же время, скорость технологических инноваций опережает законы, это означает, что корпоративная деятельность регулярно входит в, так называемые, серые зоны лишенные регулирования.
A legislação contextualizada no direito à alimentação tem sido adoptada na Argentina, Guatemala, Equador, Brasil, Venezuela, Colômbia, Nicarágua e Honduras.
Законодательство о праве человека на продовольствие было принято в Аргентине, Гватемале, Эквадоре, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Никарагуа и Гондурасе.
Em 2012, o Supremo Tribunal da África do Sul ordenou uma revisão da legislação da pesca para proteger os meios de subsistência dos pescadores de pequena escala.
В 2012 году Верховный суд Южной Африки приказал рассмотреть законодательство о рыболовстве, с целью защитить благосостояние мелких рыбаков.
Os defensores do programa salientam que o mesmo é coerente com a legislação actual e com a filosofia constitucional norte-americana de controlos e equilíbrios, uma vez que tem a aprovação do poder legislativo e do poder judicial.
Защитники программы отмечают, что она совместима с действующим законом и американской конституциональной философией сдержек и противовесов, потому что и законодательная, и судебная ветви ее одобрили.
Os opositores apelam a nova legislação.
Противники требуют новых законов.
NOVA IORQUE - Todos os países avançados têm legislação sobre falências, mas não existe um enquadramento equivalente para mutuários soberanos.
НЬЮ-ЙОРК - В каждой развитой стране есть свой закон о банкротстве, но аналогичных правовых норм для суверенных заёмщиков не существует.
De forma notável, os tribunais dos EUA invalidaram a legislação nacional sobre falências, determinando que como a ilha é, na verdade, uma colónia dos EUA, o seu governo não tem autoridade para promulgar a sua própria legislação.
Примечательно, что американские суды отказались признавать местный закон о банкротстве, постановив, что правительство Пуэрто-Рико не имело права принимать собственное законодательство, так как остров фактически является колонией США.
De forma notável, os tribunais dos EUA invalidaram a legislação nacional sobre falências, determinando que como a ilha é, na verdade, uma colónia dos EUA, o seu governo não tem autoridade para promulgar a sua própria legislação.
Примечательно, что американские суды отказались признавать местный закон о банкротстве, постановив, что правительство Пуэрто-Рико не имело права принимать собственное законодательство, так как остров фактически является колонией США.
Porém, todos recusam aceitar que a justificação para uma legislação nacional - incluindo provisões para proteger devedores fracos de credores poderosos e abusivos - também se aplica a nível internacional.
Тем не менее, все они отказываются признавать, что логика национальных законов о банкротстве, в том числе нормы о защите слабых должников от могущественных и злоупотребляющих этим могуществом кредиторов, актуальна и на международном уровне.

Возможно, вы искали...