limitado португальский

ограниченный, ограни́ченный, небогатый

Значение limitado значение

Что в португальском языке означает limitado?

limitado

que não deve ir além de certo prazo circunscrito

Перевод limitado перевод

Как перевести с португальского limitado?

limitado португальский » русский

ограниченный ограни́ченный небогатый

Примеры limitado примеры

Как в португальском употребляется limitado?

Простые фразы

O nosso tempo é limitado.
Наше время ограничено.
Oferta válida por tempo limitado.
Предложение действует ограниченное время.

Субтитры из фильмов

O tráfego entre níveis é limitado segundo o posto.
Передвижение между уровнями ограничено в соответствии с рангом.
O cérebro funciona melhor quando não está tão limitado.
Мозги лучше проветриваются когда не затянуты.
Esqueço-me sempre de que o vosso país é jovem e que o vosso tempo de atenção é limitado.
Все время забываю, что ваша страна еще слишком молода, и вы склонны быстро терять концентрацию.
Alcance limitado.
Ограниченный диапазон.
Fica limitado à cabina, até ordens em contrário.
Скотти, остаетесь под арестом в каюте до последующих распоряжений.
Cavaleiros, um satélite não habitado está naturalmente limitado na transmissão de informação.
Господа, беспилотный спутник конечно ограничен в передачи информации.
Há um infinito suprimento de homens brancos, mas sempre houve um número limitado de Seres Humanos.
Есть неиссякаемый запас белых, но вот Людей, всегда было ограниченное количество.
Mas o seu crescimento continua a ser muito limitado pela energia disponível.
Но их рост все еще чрезвычайно ограничен доступными ресурсами.
Só um número extremamente limitado de moléculas de ácidos nucleicos, têm alguma vantagem para seres tão complexos como nós.
Всего несколько молекул нуклеиновой кислоты подходят для такой сложной жизни формы, как мы.
Mas para os Tlingit, cujo mundo estava limitado às ilhas e enseadas do Alasca do Sul, esta grande embarcação só podia vir dos deuses.
Но для тлинкитов, весь мир которых состоял из островов и заливов южной Аляски, это огромное судно могло принадлежать только богам.
Limitado 4 e 8 estão desaparecidos.
Частично не хватает 4 и 8.
Limitado 4 e 8 estão desaparecidos.
Частично не хватает 4 и 8.
Cynthia, o meu tempo é limitado, assim como o intelecto do Steve.
Для него- нет.. Мое время ограничено, так же как и интеллект Стива.
Parece-me ser um mundo limitado.
Но это очень ограниченный мир.

Из журналистики

O Presidente Barack Obama terminou oficialmente a guerra no Iraque, e está a retirar as tropas dos EUA do Afeganistão, a um ritmo limitado apenas pela necessidade de manter as aparências.
Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
O sector da água deverá reagir à evolução no sector energético e em outros sectores sobre os quais, não obstante a forte ligação existente, tem um controlo muito limitado.
Руководители сектора водных ресурсов должны влиять на развитие энергетического и других секторов экономики, однако, несмотря на тесные связи между секторами, такое влияние очень ограничено.
O impacto de tais programas pode ser profundo, porque o déficit de profissionais da área médica não está limitado a África Subsaariana.
Воздействие таких программ могло иметь далеко идущие последствия, потому что дефицит медицинских профессионалов не ограничен странами Африки южнее Сахары.
Cerca de 800 milhões de pessoas ao redor do mundo têm acesso limitado aos serviços de emergência, e isso não vai mudar no futuro próximo, porque não haverá dinheiro suficiente para construir estradas para conectá-los.
Около 800 миллионов человек во всем мире имеют ограниченный доступ к службам экстренной помощи, и ситуация не изменится в обозримом будущем, поскольку нет достаточных средств для создания дорог, которые обеспечили бы доступ к их поселениям.
A implementação destas propostas, por exemplo, em 1999, poderia ter limitado o jorro de capitais para a periferia imediatamente após a introdução da moeda única.
Принятие этих предложений, скажем, в 1999 году помогло бы ограничить приток капитала на периферию сразу после введения единой валюты.
As reservas de minerais, como o fosfato, continuarão abundantes nas próximas décadas e o nitrogénio não é limitado.
Запасы таких полезны ископаемых, как фосфаты, будут достаточными на протяжении многих десятилетий, а запасы азота и вовсе не ограничены.
Mas iniciativas destas são ainda muito poucas e de âmbito muito limitado para a resolução do desfasamento global de competências.
Однако подобных инициатив немного и они слишком узкоспециализированы, чтобы решить глобальную проблему несоответствия образования требованиям современного рынка.
Muitos tornaram-se dependentes da ajuda alimentar, enquanto alguns agiram com a convicção de que erradicar a fome é apenas uma questão de promover o crescimento do PIB. Mas tais esforços tiveram um êxito limitado.
Многие стали зависимыми от продовольственной помощи, в то время как другие были убеждены, что истребление голода - это лишь вопрос увеличения роста ВВП.
Alcançar o equilíbrio correcto é particularmente desafiador em regiões onde o acesso é limitado ou a confiança não é muita.
Нахождение правильного баланса применения этих двух вышеуказанных принципов создания системы здравоохранения особенно сложно в малодоступных районах или при отсутствии доверия населения к здравоохранению.
A primeira terá provavelmente um único clínico geral capaz de fornecer um conjunto limitado de serviços.
Вероятнее всего, в первом случае вся работа будет выполняться одним терапевтом, возможности которого будут довольно ограниченными.
Este tipo de abuso poderia ser limitado pela criação de contratos legais e sociais para governar a autorização do uso de dados.
Этот тип злоупотребления может быть ограничен путем создания правовых и социальных контрактов, регулирующих разрешения на использование данных.
Contudo, sem um forte apoio interno à mudança, o impacto destas reuniões torna-se limitado.
Однако, без сильной внутренней поддержки изменений, воздействие подобных встреч ограничено.
Isso não acontece apenas porque as vacinas não estão disponíveis: é também porque as mulheres nestes países têm acesso limitado à triagem e ao tratamento.
И дело не только в том, что вакцины не являются общедоступными; но и в том, что женщины в этих странах имеют ограниченный доступ к обследованию и лечению.
Obama cometeu um erro fatal quando, por razões de política interna, decidiu pedir ao Congresso dos EUA para concordar com um ataque militar punitivo limitado.
Обама совершил роковую ошибку, когда по внутриполитическим причинам решил обратиться к Конгрессу США за разрешением на ограниченный превентивный военный удар.

Возможно, вы искали...