me | mão |  |

mãe португальский

мать

Значение mãe значение

Что в португальском языке означает mãe?

mãe

genitora; pessoa do sexo feminino ou animal fêmea que deu à luz no parto.

Перевод mãe перевод

Как перевести с португальского mãe?

Примеры mãe примеры

Как в португальском употребляется mãe?

Простые фразы

Minha mãe fala devagar.
Моя мать говорит медленно.
A mãe vai todos os dias ao mercado.
Мать каждый день ходит на рынок.
No teatro Keti trocou de lugar com sua mãe.
В театре Кэти поменялась местами со своей матерью.
Tal mãe, tal filha.
Какова мать, такова и дочь.
Eu acho que é hora de eu escrever uma nova carta a minha mãe.
Думаю, пора мне написать матери ещё одно письмо.
A mãe morreu poucos instantes depois do nascimento da criança.
Мать умерла через несколько мгновений после рождения ребёнка.
Ajudo minha mãe a fazer a comida.
Я помогаю своей матери готовить еду.
Minha mãe nasceu no norte do México.
Моя мать родилась на севере Мексики.
Minha mãe nunca me castigou.
Моя мать меня никогда не наказывала.
Eu me preocupo pela saúde de minha mãe.
Меня беспокоит здоровье матери.
Sua mãe está em estado crítico.
Его мать находится в критическом состоянии.
Essas cartas, na maioria, são da minha mãe.
Эти письма, в основном, от моей матери.
Vi minha mãe esconder o bolo.
Я видел, как моя мама прячет торт.
Você é a minha mãe.
Ты - моя мать.

Субтитры из фильмов

A minha mãe disse que ela vinha para fazer um tratamento.
Вот и моя мама говорит: такая большая уже выросла.
Foi a minha mãe que me disse que a Carrie ia casar com um homem negro.
Тогда мама рассказала мне, что Керри собралась выйти замуж за чернокожего.
Testas-me no meu Francês, Mãe?
Проверишь у меня французский, мам?
Mãe, o Perry está a dar comida à Susan, outra vez!
Мам, Перри снова кормит Сьюзан!
O jantar dela está a ficar frio, mãe.
Её обед остывает, мам.
A mãe estava em sofrimento!
Пациентка страдала от боли!
Ou uma menina para a vossa mãe?
Или маленькая девочка для мамы?
Penteias-me, mãe?
Причеши меня, мам?
Mãe, o que estão a fazer na mesa as roupas da Susan?
Мам, почему одежда Сьюзан лежит на столе?
Penso que talvez a vossa mãe vos tenha dito que só podiam estar na rua de brincar, onde é seguro.
Мне кажется, что ваша мама велела вам оставаться на детской площадке, где играть безопасно.
Desobedeceram à vossa mãe?
Вы не послушались маму?
Enfermeira, uma mãe espera-nos.
Сестра, нас ждёт мать.
Todos se parecem um pouco com a sua mãe, e um pouco com o seu pai.
Мы все чем-то похожи на маму, а чем-то - на папу.
Até acordares e perceberes isso, vou para Filadélfia para casa da minha mãe.
Пока ты не очнёшься и не поймёшь этого, я переезжаю к маме в Филадельфию.

Из журналистики

Interessantemente, muitos jovens na década de 1950, como a minha mãe Belga, apoiaram ardentemente uma visão de uma nova Europa.
Почему же другая укоренившаяся древняя вражда не может стать источником новой концепции государственности?
Através do uso de propano, podemos assegurar que as vacinas não se estragam durante a viagem entre o fabricante e a mãe e o filho.
Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
Quando uma mãe VIH-positiva recebe tratamento pré-natal de modo a que a sua criança possa nascer livre de VIH, mudamos o futuro.
Когда ВИЧ-инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее.
Poderia ter acrescentado que a crise é a mãe.
Он мог бы добавить, что кризис - их отец.
A seguir temos o VHB, que é 50 vezes mais infeccioso do que o VIH e é muitas vezes transmitido de mãe para filho, antes ou logo após o nascimento, aumentando a probabilidade de cancro do fígado um dia mais tarde.
Потом идет гепатит В, который более чем в 50 раз заразнее, чем ВИЧ, и зачастую передается от матери ребенку до или вскоре после родов, увеличивая вероятность заболевания раком печени в будущем.
Havia pouca esperança de que a minha vida pudesse ser melhor do que a da minha mãe e mais desanimador era o facto de haver ainda menos esperança de que eu fosse capaz de construir uma vida melhor para a minha filha.
В тот момент существовала лишь скудная надежда на то, что моя жизнь будет лучше, чем жизнь моей матери, и, что более удручающе, еще более скудная надежда на то, что я смогу построить лучшую жизнь для моей маленькой дочери.
Ao crescer no Paquistão, percebi o quão vital era para a minha mãe, à semelhança de qualquer mãe ou pai instruído, saber quais os medicamentos e as farmácias em que podia confiar.
Я вырос в Пакистане и понимал, насколько важно было для моей матери, как и для любого образованного родителя, знать, каким лекарствам и аптекам можно доверять.
Ao crescer no Paquistão, percebi o quão vital era para a minha mãe, à semelhança de qualquer mãe ou pai instruído, saber quais os medicamentos e as farmácias em que podia confiar.
Я вырос в Пакистане и понимал, насколько важно было для моей матери, как и для любого образованного родителя, знать, каким лекарствам и аптекам можно доверять.
É revelador o facto de grande parte dos 47 participantes do simpósio - figuras influentes do sector público e privado de todo o mundo - desconhecerem em que medida a alimentação da mãe afecta o bem-estar do seu filho.
Показательно, что большинство представителей из числа 47 участников форума - влиятельные фигуры государственного и частного сектора со всего мира - не знали о том, насколько питание матери влияет на благополучие ее потомства.
Afinal de contas, se uma mãe com uma alimentação adequada proporciona benefícios importantes à saúde dos seus filhos ao longo da vida, as mulheres podem ser consideradas como as guardiãs da saúde das gerações futuras.
В конце концов, если адекватное питание матери обеспечивает критические преимущества для здоровья ее потомства в течение всей жизни, женщины могут рассматриваться в качестве хранителей здоровья будущих поколений.
A influência dos níveis e composição da alimentação materna num feto do sexo feminino irá continuar até à sua idade adulta, altura em que também ela se tornará mãe.
Влияние уровней и состава питания матери на плод женского пола сказывается до самой зрелости, пока она также не становится матерью.
A fêmea é responsável pelo desenvolvimento de um único embrião que se torna larva, que cresce no útero da sua mãe, alimentado pelo leite segregado por glândulas especializadas.
Самка поддерживает развитие одного эмбриона, который становится личинкой и растет в матке матери, питаясь молоком, которое выделяется специализированными железами.
Dezanove anos depois, Aseefa é Embaixadora da Boa Vontade do Paquistão para a erradicação da poliomielite e uma poderosa defensora do sonho da sua mãe de ver um país livre da poliomielite.
Девятнадцать лет спустя Асифа является послом доброй воли Пакистана по ликвидации полиомиелита и сильным сторонником воплощения мечты ее матери о свободной от полиомиелита стране.