океан русский

Перевод океан по-португальски

Как перевести на португальский океан?

океан русский » португальский

oceano mar oceanos água massa de água mar alto corpo de água

Океан русский » португальский

Oceano

Примеры океан по-португальски в примерах

Как перевести на португальский океан?

Простые фразы

Нас разделяет только Тихий океан.
Nós estamos separados apenas pelo Oceano Pacífico.
Тихий океан - самый большой океан в мире.
O oceano Pacífico é o maior oceano do mundo.
Тихий океан - самый большой океан в мире.
O oceano Pacífico é o maior oceano do mundo.

Субтитры из фильмов

Прямо поблизости с пнем, с видом на океан.
Um dos mais belos sítios da Flórida.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
Levou-a a passear no Land e empurrou-a para o Oceano Atlântico.
Два: Атлантический и Тихий океан.
Pois pelo menos dois, o Atlântico e o Pacífico.
Вы были очень милы, просто выбросив её в океан.
Foi muito amável. Atirou-a para o mar.
Его послали на Тихий океан.
Mandaram-no para o Sul do Pacífico.
Я наполню бассейн, открою свой дом в Малибу, и ты увидишь океан.
Encho a piscina ou abro a casa de Malibu e ficas com o mar só para ti.
Что вам больше по вкусу, вид на океан или на горы?
O que prefere? Vista para o mar, ou vista para a montanha?
В 1868 году среди мореплавателей прошли слухи о злобном чудовище, бороздящем океан.
No ano de 1868 o mundo náutico andava alarmado com rumores de um. monstro vingativo à solta.
Настоящий океан начинается за пределами вашей книги, и это такие чудеса, которые я не могу описать словами.
A verdadeira história das profundezas do oceano começa onde você ficou, maravilhas que desafiam o meu poder de descrição.
Все блюда приготовлены из того, что принес мне океан.
Estes pratos vêm inteiramente da minha cozinha do oceano.
Идем в Тихий океан, мистер Старбек.
Estamos rumo ao Pacífico, Sr. Starbuck, imediatamente.
Этот парень совершил плавание через океан. и привез с собой Золотое руно.
Ele era o companheiro que navegou através do oceano. e trouxe de volta o Velocino de Ouro.
Тихий океан убивает, и рыбаки, ловящие в нем рыбу, умирают.
As águas do Pacífico matam, e os pescadores morrem.
Посидел на пляже недолго, посмотрел на океан.
Sentei-me um pouco na praia, a olhar para o mar.

Из журналистики

Эти переговоры, казалось, прошли хорошо, но становится все более очевидно, что США ведут политику по двум направлениям: переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай.
Essas conversações parecem ter corrido bem, mas está a tornar-se cada vez mais claro que os EUA perseguem uma política de duas vias: conversações, sim, mas crescimento e reposicionamento do poderio militar dos EUA no Pacífico, por via das dúvidas.

Возможно, вы искали...