marcado португальский

Значение marcado значение

Что в португальском языке означает marcado?

marcado

assinalado com marca indicado reservado

Примеры marcado примеры

Как в португальском употребляется marcado?

Простые фразы

O ensaio estava marcado para as sete horas.
Репетиция была назначена на семь часов.
Para quando está marcado o casamento de vocês?
На какую дату запланирована ваша свадьба?

Субтитры из фильмов

Logo, aquele robot estava marcado?
Робот, что мы видели, был помечен?
Hoje, ela não pode. Já tinha marcado um encontro.
Нет, боюсь, она не сможет.
Tem marcado o tempo que ambos apreciávamos.
Тут время, когда мы оба любили.
Já estava marcado há muito tempo, mas. por um motivo ou outro sempre adiávamos. Mas agora está acertado. - E quando será?
Но теперь это вопрос решенный.
Eu não posso ir. estou marcado e o toque de recolher agora é às 17hs.
Туда придет один из них. Мне там не стоит появляться: немцам известно, как я выгляжу. К тому же, комендантский час теперь с пяти.
Mas para ele agora é mais perigoso, se está marcado.
Но ведь это так опасно - продолжать работать, когда его ищут.
Está marcado na raça humana querer o próprio telhado, paredes e lareira.
Каждый человек желает иметь крышу над головой, стены, камин.
Aceitarão como verdade, após termos marcado com sangue. os que dormem no quarto, e usado seus punhais, que foram eles que o mataram?
Ужели не поверят, Когда мы спящих кровью обагрим, Употребим кинжалы их, как будто Работа их?
Cada vez que nasce um rei, é marcado com o símbolo da cobra.
Король родится; ему вырезают метку в виде змеи.
És um homem marcado.
Ты избран.
És um homem marcado, Larry.
Ты избран, Ларри.
Se me dão licença, parece que já tinha encontro marcado.
Прошу прощения, джентльмены, я забыл, что у меня назначена встреча.
É um homem marcado, Wyatt.
Ты мертвец, Уайт.
Mas já que eu marquei um encontro. Tinha o direito de pensar. que tinha marcado um encontro?
Если я назначаю вам свидание, вы вольны подумать.

Из журналистики

Com início marcado na próxima semana em Bruxelas, pedimos insistentemente que tomem as medidas necessárias para se alcançar esse objetivo.
Начиная со следующей недели в Брюсселе, мы призываем их принять необходимые меры для достижения этой цели.
Mas na América e noutros lugares, tem havido um decréscimo marcado da segurança.
Но и в Америке, и в остальном мире, наблюдается явное снижение безопасности и уверенности в завтрашнем дне.
Se Merkel quisesse o acordo a que se chegou em Bruxelas, o resultado teria marcado o início de uma revisão fundamental da política de crise da Zona Euro - constituindo assim uma demonstração de sentido de Estado bem-sucedida.
Если бы Меркель хотела, чтобы в Брюсселе было достигнуто именно такое соглашение, то результат ознаменовал бы начало коренного пересмотра кризисной политики в еврозоне - и, следовательно, он бы стал выражением успешной государственной мудрости.
O mercado petrolífero sempre esteve marcado por uma luta entre o monopólio e a concorrência.
Рынок нефти всегда был отмечен борьбой между монополией и конкуренцией.
O resultado é um mercado da dívida soberana que funciona incorrectamente, marcado por conflitos desnecessários e por atrasos dispendiosos na resolução de problemas quando estes surgem.
В результате рынок суверенных долгов работает плохо, на нем происходят ненужные споры, а возникающие проблемы решаются с дорогостоящими задержками.

Возможно, вы искали...