marca португальский
ма́рка, тембр, слава
Значение marca значение
Что в португальском языке означает marca?
marca
Marca
Перевод marca перевод
Как перевести с португальского marca?
marca португальский » русский
Примеры marca примеры
Как в португальском употребляется marca?
Простые фразы
Eu não gosto desta marca de cerveja.
Мне не нравится эта марка пива.
O que significam esses sinais na marca? Estas coisas não podem ser lavadas?
Что означают эти значки на маркировке? Эти вещи нельзя стирать?
O termómetro marca trinta graus.
Термометр показывает тридцать градусов.
Esta é minha marca preferida.
Это моя любимая марка.
Субтитры из фильмов
Boa marca. Já experimentei.
Отличная сигара.
Creio que o candidato me perdoará por me referir a ele através. através da sua amigável alcunha, já muito conhecido, antecipando-se. numa antecipação de marca. em Westminster.
Кандидат наверняка простит меня за то, что я упомянул прозвище, под которым он был известен ранее. Это было, заметьте, в В естминстере.
Marca-o.
Набери его.
Estou a falar da marca da bola.
Я говорю про отметку на шаре.
Apanhei-o na cara - não se livra tão depressa da marca.
Не уверен, но я ему по физиономии врезал.
Óptimo. Recebes um tostão por cada marca na cara, e seis pelo nariz a sangrar, um xelim por um olho negro, dois xelins se partires o nariz.
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк под глазом, 2 шиллинга за сломанный нос.
Ele pode ter batido na mesa e não ter nenhuma marca.
Он мог удариться головой об стол, но нет следов.
A marca da lavandaria é GP.
Отметка прачечной ГП.
E vou deixar-te a marca do meu punho na cara.
Я сейчас врежу тебе вонючка, для продолжения.
Marca um lobo abatido.
Задрали морскую вонючку.
A marca está ali.
Вот отметка - испанская монета.
Como se fossem cobras, caso se atrevam a passar esta marca.
Как змей. Если они пересекут эту линию.
A marca é aquela. Vão para o mercado.
На всех стоит клеймо Они на пути к рынку.
A propósito, de que marca era?
Какой марки был велосипед?
Из журналистики
Este ano marca o décimo aniversário do lançamento, ao nível dos ministros de negócios estrangeiros, das negociações entre o Irão e o triunvirato Europeu composto pela Alemanha, França e Reino Unido sobre o programa nuclear do Irão.
В этом году исполняется десять лет со дня начала переговоров на уровне министров иностранных дел между Ираном и европейским триумвиратом в лице Германии, Франции и Великобритании в отношении ядерной программы Ирана.
Simultaneamente, promovem um comportamento pró-social e uma perspectiva mais ampla e menos egocêntrica, que marca a interdependência dos seres humanos.
В то же время, они способствуют социально-направленному поведению и более широкой, менее эгоцентричной точке зрения, учитывающей взаимозависимость людей.
A procura pela realização individual é a imagem de marca do nosso tempo, ofuscando a dimensão colectiva do destino humano.
Стремление к индивидуальным достижениям является отличительной чертой нашего времени, которая затмевает коллективное измерение человеческой судьбы.
A ascensão da sua coorte ao topo do poder marca a reforma da última geração de líderes designada por Deng Xiaoping (embora se mantenham influentes).
Восхождение его когорты к вершине власти знаменует выход на пенсию последнего поколения лидеров, назначенных Дэн Сяопином (хотя они сохраняют свое влияние).
É a marca da China de capitalismo de Estado uma alternativa e um paradigma potencialmente vitorioso?
Является ли китайский бренд государственного капитализма альтернативной и потенциально победоносной парадигмой?
O objectivo é garantir todo o financiamento durante o mês de Março, enquanto o mundo marca o terceiro aniversário deste êxodo trágico da Síria.
Цель состоит в том, чтобы собрать всю финансовую помощь в течение марта, когда мир отмечает третью годовщину этого трагического исхода из Сирии.
Isso sugere que as empresas que oferecem produtos mais baratos, de baixa qualidade e sem marca são susceptíveis de não terem sucesso a longo prazo.
Это говорит о том, что компании, предлагающие дешевые, некачественные, небрендовые продукты вряд ли будут успешными в долгосрочной перспективе.
Mas a qualidade e a marca devem ser distribuídas a um preço justo.
Но качество и бренд должны поставляться по правильной цене.
Mesmo que os africanos valorizem a marca e a qualidade do produto, a acessibilidade é crucial.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
BERLIM - Este ano marca o centenário da deflagração da I Grande Guerra, e isso é razão suficiente para reflectirmos sobre o que esta catástrofe Europeia seminal nos ensina hoje.
БЕРЛИН - В этом году стукнет сто лет с начала Первой мировой войны и это достаточная причина для того, чтобы осмыслить чему эта значительная Европейская катастрофа учит нас сегодня.
A marca de uma boa política é que consegue tornar a recessão mais superficial e mais curta do que alguma vez poderia ter sido.
Марка хорошей политики является тем, что она добивается того, чтобы спад был мельче и короче, чем он был бы иначе.
A marca das políticas de austeridade que muitos governos adoptaram é que tornaram a recessão muito mais profunda e longa do que era necessário, com consequências duradouras.
Марка той политики жесткой экономии, которую многие правительства проводили заключается в том, что они сделали спад гораздо глубже и дольше, чем было необходимо и с долгосрочными последствиями.
Esta negação da realidade tem sido a imagem de marca não só da campanha republicana, como de todo o partido republicano, nos últimos tempos.
Такое же пренебрежение действительностью является отличительной особенностью не только избирательной кампании республиканцев, но и всей Республиканской партии в последнее время.
Возможно, вы искали...
Marcas |
Marc Almond |
marchinha |
marcheteiro |
marchetaria |
Marc Surer |
marchetar |
marchetado |
Marche |
marchar |
marchand |
marcha