negociar португальский

провести́ перегово́ры, обсуждать, обсудить

Значение negociar значение

Что в португальском языке означает negociar?

negociar

lidar com negócios; transacionar comercialmente; comerciar  Depois de aposentado, passou a negociar. fazer negócio a respeito de  Estão a negociar (com o fazendeiro vizinho) a compra de mais terra. permutar ou vender por contrato  Negociar ações. conduzir negociação com; pactuar tomar providências a respeito de; agenciar  Cabia-lhe negociar acomodação para todos. promover o andamento ou a conclusão de; contratar, diligenciar  Negociar um grande contrato de publicidade. conspurcar (princípios, ideais, dons) em troca de interesses puramente materiais; degradar, prostituir  Nunca se deve negociar a honra. firmar, celebrar (acordo, ajuste, contrato etc.) [com]  O exército aliado negociou a trégua de Ano-Novo (com o inimigo).

Перевод negociar перевод

Как перевести с португальского negociar?

Примеры negociar примеры

Как в португальском употребляется negociar?

Простые фразы

Eles conseguiram negociar.
Им удалось договориться.

Субтитры из фильмов

Tentei negociar a vida dela, mas as negociações falharam.
Я пытался поторговаться за её жизнь, но переговоры зашли в тупик.
O meu relatório sobre os materiais para negociar nos próximos quatro meses.
Я подготовила доклад о товарных позициях. доступных в последующие четыре месяца.
Você parece esquecer-se que não está em posição para negociar nada.
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
Que quer? Está autorizado a negociar?
Переговоры вести с вами?
Creio que será um prazer negociar com o senhor.
Похоже, с вами будет приятно вести дела.
Tem algo para negociar?
У него все мои налоговые записи.
Agora só podes negociar comigo.
Ты понял? Теперь ты имеешь дело только со мной.
Esta manhã em Aci Trezza, serão os jovens a negociar com os grossistas.
В это утро в Ачи Трецца молодым мужчинам предстоит иметь дело со скупщиками рыбы.
Vou negociar com eles usando este sal.
Я заключу сделку - взять у них лодки.
Como pode negociar com gente que não pode ver.
Как вы собираетесь заключить сделку с людьми, которых вы не видите?
Desculpe, monsieur, Estou a negociar esta pintura.
Простите, но я покупаю эту картину.
É um prazer negociar com uma senhora tão decidida.
Приятно иметь дело с решительной дамой.
Vais negociar comigo, Ryker.
Ты ведёшь дело со мной, Райкер.
Fomos emboscados pelas mesmas forças com quem desejava negociar.
Нам устроили засаду те самые силы, которым вы хотите подарить знание.

Из журналистики

Como observou recentemente o académico e activista americano, Hussein Ibish, Obama nomeou um gabinete com o objectivo de obter maior margem de manobra para negociar um acordo com o Irão.
Как недавно заявил американский ученый и активист Хусейн Ибиш, Обама сформировал свой кабинет таким образом, чтобы иметь максимальную свободу для переговоров о сделке с Ираном.
Uma alternativa residiria na criação de um tipo de cooperativa ou de associação de agricultores baseada em contratos que possa negociar preços justos.
Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах.
Eiland aconselhou ainda o governo de Israel a reconhecer o governo do Hamas em Gaza, a levantar o cerco e a negociar directamente com aquele movimento um cessar-fogo prolongado.
Айленд даже посоветовал правительству Израиля признать правление ХАМАСа в секторе Газа, снять осаду и договориться о длительном прекращении огня непосредственно с самим движением.
Por exemplo, os estudos revelam que as mulheres tendem a ser menos confiantes e menos tendentes a negociar aumentos salariais e promoções do que os homens com qualificações idênticas.
Например, исследования показывают, что женщины, как правило, менее уверены в себе и менее отважны в переговорах о прибавке к зарплате и бонусах, чем в равной степени квалифицированные мужчины.
Devem estar dispostos a negociar de boa-fé e com compromisso, a fim de promulgarem leis, resolverem problemas, evitarem crises e edificarem a fé no futuro.
Они должны быть готовы вести переговоры в духе доброй воли и компромисса, чтобы принимать законы, решать проблемы, предотвращать кризисы и укреплять веру в будущее.
O seu sucessor, Ehud Olmert, começou a negociar um acordo definitivo com o presidente da Autoridade Palestiniana, Mahmoud Abbas.
Его преемник, Эхуд Ольмерт, начал переговоры об окончательном статусе соглашения с президентом Палестинской автономии Махмудом Аббасом.
Durante o seu primeiro mandato como primeiro-ministro de Israel, Binyamin Netanyahu recusou continuar a negociar com a Autoridade Palestiniana nos termos de Olmert, e nunca considerou manter conversações com o Hamas.
Во время своего первого срока на посту премьер-министра Израиля Биньямин Нетаньяху отказался продолжать переговоры с палестинской администрацией на условиях Ольмерта и никогда не рассматривал вариант ведения переговоров с ХАМАСом.
Os deputados já apelaram às três figuras para ir ao parlamento e negociar uma coligação.
Депутаты уже призвали всех троих прийти в парламент и договориться о создании коалиции.
O segundo teste à sua capacidade de negociar com outros líderes será no seio da Europa.
Второе испытание для его способности вести переговоры с другими лидерами будет в Европе.
Como mostrámos em 2013, o Irão está completamente preparado para se empenhar seriamente com a comunidade internacional e para negociar com os nossos interlocutores de boa-fé.
Как мы показали в 2013 году, Иран полностью подготовлен к серьёзным контактам с международным сообществом и проведению добросовестных переговоров с нашими собеседниками.
E, se a ideia for negociar, o voo do VANT foi um excelente prelúdio para uma exigência no sentido de se tratar questão da iniciativa nuclear iraniana como parte de um esforço maior para se proibir o armamento nuclear em todo o Médio Oriente.
И если основная цель - переговоры, вылет беспилотного самолета был замечательной прелюдией к требованию того, чтобы иранские ядерные усилия были рассмотрены с точки зрения более широких намерений по запрету ядерного оружия по всему Ближнему Востоку.
Tentem negociar até sair fumo branco pela chaminé.
Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом.
Clarifica, ao mesmo tempo, que a posição de membro de pleno direito da ONU ainda carece de determinação e que questões respeitantes ao estatuto final, como fronteiras, refugiados, Jerusalém, e segurança ainda continuam todas por negociar.
Он проясняет, что полное членство в ООН еще предстоит рассмотреть и что вопросы о конечном статусе, такие как границы, беженцы, Иерусалим и безопасность, все еще предстоит обсудить.
BERLIM - A União Europeia provavelmente nunca antes passou por algo assim: o governo do Presidente Ucraniano Viktor Yanukovych fingiu negociar um acordo de associação, apenas para voltar atrás no último minuto.
БЕРЛИН. Европейский Союз, скорее всего, сталкивается с подобным впервые: правительство украинского президента Виктора Януковича делало вид, что ведет переговоры по Соглашению об ассоциации только для того, чтобы отступить в последнюю минуту.

Возможно, вы искали...