objecto португальский

вещь

Значение objecto значение

Что в португальском языке означает objecto?

objecto

vide objeto

Перевод objecto перевод

Как перевести с португальского objecto?

objecto португальский » русский

вещь предмет объект дело

Примеры objecto примеры

Как в португальском употребляется objecto?

Субтитры из фильмов

Eu objecto.
Протестую!
Olhem para Chicolini. Aqui sentado, como um objecto.
Посмотрите на Чиколини, несчастную жертву правосудия.
Objecto!
Протестую.
Só me vai convencer a aceitar uma sugestão sua se me apontar um objecto reluzente e o agitar.
Вы можете заставить меня только если будете держать перед моими глазами сверкающую штучку и вращать ее.
Poderá ser um interessante objecto de estudo.
Вы интересный предмет для изучения.
Que objecto é esse?
Что это была за статуэтка?
É possível arranjar o objecto, senhora?
Существует ли возможность восстановить статуэтку, мадам?
Bater-lhes na cabeça com um objecto contundente.
Знаю, знаю. Ударить жертву тупым предметом по голове.
Tem acções? Bens? Algum objecto de valor?
У Вас есть ценные бумаги, облигации, недвижимость, какие-нибудь ценности?
Ao convés, objecto flutuante a bombordo.
Эй, на палубе! По левому борту движущийся объект.
O general americano quer falar com vocês sobre um objecto de grande importância.
Генерал из Америки хочет поговорить с вами о деле особой важности.
O testemunho médico será apresentado para provar. que a morte foi causada pelo golpe de um objecto grosso e pesado, e a acusação afirma. que o golpe foi desferido pelo acusado, Leonard Vole.
Будут приведены результаты медицинской экспертизы, чтобы доказать, что смерть наступила от удара тупым тяжелым предметом. И задача обвинения - доказать, это удар был нанесен подсудимым Леонардом Воулом.
Excelência, objecto energicamente que o caso seja reaberto neste estágio final.
Ваша честь, я категорически возражаю против повторного открытия дела на заключительной стадии.
O alimento torna-se objecto de medo.
Еда вызывает страх.

Из журналистики

Com efeito, nenhum tratado formal de controlo de armamento abrange directamente estas armas não-estratégicas; nem as mesmas foram objecto de negociações específicas entre a NATO e a Rússia.
На самом деле, не существует формального договора по контролю над вооружениями, который непосредственно охватывает данные нестратегические вооружения; и это также не являлось предметом обсуждения целевых переговоров НАТО и России.
A situação mais comum - de facto, a única situação fidedigna - era aquela em que até mesmo os casos acompanhados por uma quantidade significativa de provas raramente eram objecto de procedimento penal.
По гораздо более распространенному сценарию - по сути, единственному возможному сценарию, - даже в случае предоставления значительного количества доказательств уголовное дело возбуждалось крайне редко.

Возможно, вы искали...