este | veste | teste | peste

oeste португальский

запад

Значение oeste значение

Что в португальском языке означает oeste?

oeste

um dos pontos cardeais, oposto ao leste, equivalente ao lado esquerdo

Перевод oeste перевод

Как перевести с португальского oeste?

oeste португальский » русский

запад за́пад вест

Примеры oeste примеры

Как в португальском употребляется oeste?

Простые фразы

A estação fica ao oeste do hotel.
Станция находится к западу от гостиницы.
Portugal fica a oeste de Espanha.
Португалия расположена к западу от Испании.

Субтитры из фильмов

Foste muito útil neste lugar. Não distingo o Leste do Oeste.
Ты мне сильно помогаешь, я не знаю, где запад, а где восток.
Julia Wolf, Rua 55, Oeste, 145.
Джулия Вулф, 145 Вест 55-я улица.
Querida, o sol nasce a leste e põe-se a oeste.
Крошка, солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
Aquilo seria óptimo no Oeste.
На Западе её бы оценили.
Estou certo de que os três serão muito felizes onde o Oeste começa.
И я уверен, что вы все трое будете счастливы у себя на диком Западе.
Para oeste.
Если я сам не захочу.
O jovem Tom não está morto. O pai educou-o para ser o homem mais duro que o Oeste alguma vez viu.
Но молодой Том не мёртв, отец вырастил его самым сильным мужчиной, когда-либо жившим на Западе!
Esta é a Bruxa Malvada do Oeste.
А это злобная фея Запада.
Acho que acabaste de te tornar inimiga da Bruxa Malvada do Oeste.
Боюсь, что у тебя теперь серьезный враг - свирепая фея Запада.
Lembra-te: nunca tires esses sapatos de rubi dos pés, nunca mesmo. senão estarás à mercê da Bruxa Malvada do Oeste.
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада.
Tragam-me a vassoura da Bruxa do Oeste.
Принесите мне метлу ведьмы Севера.
Trouxemos a vassoura da Bruxa Malvada do Oeste.
Мы принесли метлу злой феи Запада.
Sou um velho homem do Kansas. nascido e criado no coração do oeste selvagem. balonista principal por excelência. do Parque do País Encantado dos Milagres.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
O resto da minha família foi para o Oeste.
Моя семья отправилась на запад.

Из журналистики

As ferramentas necessárias para tornar a vida urbana mais sustentável já não fluem apenas do Norte para o Sul e do Oeste para o Este.
Инструменты, необходимые для того, чтобы сделать городскую жизнь более устойчивой, больше не текут только с Севера на Юг и с Запада на Восток.
PARIS - A julgar pela cobertura da mídia nos Estados Unidos e Europa sobre o surto de ebola no oeste da África, pode-se concluir que as condições nos países afetados estão gradualmente melhorando.
ПАРИЖ - Судя по освещению в СМИ Соединенных Штатов и Европы вспышек Эболы в Западной Африке, можно сделать вывод, что условия в пострадавших странах улучшаются.
A combinação perigosa de pobreza generalizada, recursos médicos escassos e zonas urbanas superpovoadas do oeste da África pode ser devastadoramente mortal.
Коварное сочетание широко распространенной бедности в Западной Африке, ее ограниченных медицинских ресурсов и густонаселенных городских районов может стать невероятно смертоносным.
Imaginem essa comunidade a estender-se à costa oriental da América Latina e à costa oeste de África.
В конечном счете, это может стать началом атлантического века.
O segundo acto foi encenado pelo povo ucraniano, que, a Oeste do país e em Maidan, Kiev, se revoltaram contra o esforço de Yanukovych no sentido de alinhar o seu país mais estreitamente com a Rússia.
Второй акт был поставлен украинским народом, который в западной части страны и на Майдане в Киеве восстал против усилий Януковича по приведению его страны к более тесному сотрудничеству с Россией.
A Guarda Nacional, chefiada pelo antigo líder adjunto do GCIL, Khaled al-Sharif, absorveu mais de 30 brigadas, na sua maior parte provenientes do oeste e do sudoeste do país.
Национальная гвардия во главе с бывшим заместителем главы ЛИБГ Халидом аль-Шарифом включает более 30 отрядов, в основном с запада и юго-запада страны.
Se acrescentarmos as regiões periféricas a leste e a oeste - o Afeganistão e o Norte de África (incluindo o Sahel e o Sul do Sudão) - o panorama torna-se ainda mais negro.
Добавляя к этому восточную и западную периферии региона - Афганистан и Северную Африку (в том числе Сахель и Южный Судан) - получаем еще более мрачную картину.

Возможно, вы искали...