este | tese | testo | toste

teste португальский

тест, попытка

Значение teste значение

Что в португальском языке означает teste?

teste

ato de verificar se algo está funcionando ficha para verificação de conhecimentos ficha onde aparecem perguntas para se responder evento ou situação que mostra o quão bom ou ruim algo é

Перевод teste перевод

Как перевести с португальского teste?

Примеры teste примеры

Как в португальском употребляется teste?

Простые фразы

Temos um teste amanhã.
У нас тест завтра.
Amanhã haverá teste de matemática.
Завтра будет контрольная по математике.

Субтитры из фильмов

Em breve serás demasiado boa para que eu te teste, essas palavras são cada vez mais difíceis.
Скоро ты будешь знать его лучше меня, эти слова становятся всё труднее и труднее.
Ainda não marquei o meu teste.
Но я ещё не сдала тест по теории.
Soubeste do teste de som do Reagan?
Ты о чём?
Recebemos os relatórios dos exames da NTSB e o teste ao motor do helicóptero deu positivo para dois compostos distintos.
Мы получили анализ от НКБП. В двигателе вертолёта нашли два различных вещества.
Devo dizer que passou o teste com distinção.
Должен сказать, вы прошли испытание с огромным успехом.
Promessas vagas de um teste. Se aparecesse um papel, o costume.
Он обещал, что посмотрит меня, если у меня будет главная роль в спектакле.
O estúdio fez-me um teste.
Потом студия провела тест.
Podem demonstrar ao Sr. David o teste de peso, por favor?
Продемонстрируйте мистеру Дэвиду выносливость материала. Лайнус, я верю на слово.
Fez com ele o teste do monóculo?
Да, вполне. Вы проверяли его с помощью монокля?
Teste a lâmina dela com o seu dedo.
Пощупайте лезвие пальцем.
Um, dois, três, quatro, teste, altifalante.
Проверка динамиков, проверка динамиков.
Sr. Petersen, havia um teste bem simples. que o Conselho de Saúde podia usar em todos os casos de debilidade mental.
Да! Господин Петерсен, санитарные суды использовали довольно простой набор вопросов, чтобы определить уровень умственных способностей.
E eu, que sou pessoalmente responsável pela segurança soviética em todo o litoral do Leste dos Estados Unidos, recuso-me a entregá-lo ao controleiro dele até que seja feito um teste prático, pelo menos.
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность.
Era apenas um teste.
Это была проверка.

Из журналистики

Esta situação é semelhante a um teste da OMC para desvios das normas internacionais estabelecidas.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Os direitos dos LGBT deviam ser um caso de teste.
Права ЛГБТ должны стать прецедентом.
Desperdiçou-se tempo precioso antes do primeiro teste nuclear da Coreia do Norte em 2006.
Драгоценное время упускалось вплоть до первого ядерного испытания в Северной Корее в 2006 году.
Hoje, no seguimento do terceiro teste nuclear do Norte, parece termos entrado no estado mais precário até agora, com o regime a declarar que nunca irá abdicar da sua opção nuclear.
Сегодня, после третьего ядерного испытания Северной Кореи, мы, кажется, вошли в наиболее опасную стадию, а режим заявил, что он никогда не откажется от ядерного оружия.
Desde então, essa promessa tem vindo a ser considerada como um teste-chave da determinação do mundo desenvolvido em assumir a sua responsabilidade na luta contra o aquecimento global.
С тех пор это обещание расценивается как основное испытание развитых стран мира в их решении внести свое вклад по борьбе с глобальным потеплением.
Na nossa geração, o desenvolvimento sustentável será o nosso teste, encorajando-nos a usar a nossa criatividade e valores humanos para estabelecer um caminho de bem-estar sustentável no nosso lotado e ameaçado planeta.
Для нашего поколения устойчивое развитие будет нашим испытанием, поощряя нас использовать нашу креативность и человеческие ценности, чтобы создать путь устойчивого благополучия на нашей перенаселенной и находящейся в опасности планете.
O caminho do povo árabe para a liberdade será um processo longo e tortuoso - talvez seja o principal teste geopolítico do século XXI.
Арабское движение к свободе будет долгим и мучительным процессом - пожалуй, главным геополитическим испытанием двадцать первого века.
Em primeiro lugar, um teste POC tem de satisfazer as restrições ambientais e de funcionamento em particular de onde será usado.
Во-первых, такие анализы должны соответствовать ограничениям того реального окружения, где они будут выполняться.
Enquanto o diagnóstico da malária requer apenas um resultado positivo ou negativo, um teste de carga viral de VIH necessitaria de fornecer um resultado classificado a indicar a quantidade de vírus detectado.
В то время как для диагностики малярии имеет значение лишь положительный или отрицательный результат, анализ на инфицированность ВИЧ должен предоставить информацию о степени зараженности вирусом.
Um dos formatos de testes POC mais bem-sucedido é o teste de gravidez bem conhecido, que requer apenas a urina da utilizadora e demora cerca de 15 minutos para fornecer o resultado.
Один из самых успешных форматов анализов для ПОП - хорошо известный тест на беременность, для которого требуется лишь моча пациентки и примерно 15 минут времени.
A fim de garantir resultados precisos, a variabilidade do posicionamento da câmara pelo utilizador e as condições de iluminação em diferentes ambientes de teste devem ser abordadas.
Чтобы гарантировать точность анализов, нужно учесть влияние положения камеры и условия освещения в различной обстановке.
Além disso, um teste com base no telefone exigiria que as infra-estruturas do software, tais como protocolos de comunicação e procedimentos de priorização, se fundissem com o sistema de saúde.
Более того, для выполнения анализа с использованием телефона требуется такая программная инфраструктура, как протоколы коммуникации и приоритизации, чтобы обеспечить интеграцию с системой здравоохранения.
Agora a Grécia ainda representa outro teste para a Europa.
Теперь Греция ставит еще одну задачу перед Европой.
Este será um teste importante à capacidade de Hollande de lidar eficazmente com aliados.
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками.

Возможно, вы искали...