p | ó |  |

португальский

пыль

Значение значение

Что в португальском языке означает ?

parte da terra formada por pequenos grânulos pequenas partículas de qualquer substância sólida

Перевод перевод

Как перевести с португальского ?

португальский » русский

По

Примеры примеры

Как в португальском употребляется ?

Простые фразы

O carro levantou uma nuvem de pó.
Машина подняла облако пыли.
Sou alérgico a pó de giz.
У меня аллергия на меловую пыль.
A camareira estava limpando o quarto com o aspirador de pó.
Горничная пылесосила номер.
A alcatifa está cheia de pó.
Ковёр весь в пыли.

Субтитры из фильмов

Lembro-me de ter ido ao armário seminu, à procura dos sapatos, quando vi que tinhas desenhado um coraçãozinho no pó do meu sapato.
Я помню, как стоял в гардеробной. полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке.
Um pouco de pó de pirlimpimpim. E ainda aqui está.
Нет, нет, немного умения и прошу, мсье, он всё ещё здесь.
Vejam só esta lareira. Está cheia de pó!
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
Pó de múmia para envelhecer.
Прах мумии, чтобы я стала старой.
Depois de afastar esta mosca, limpo-te o pó.
Когда я отмахнусь от этой мухи, я и тебе задам взбучку.
Não foi fácil estar naquela adega cheia de ratazanas e pó.
Это был не пикник. Сидел в подвале, с крысами.
É um volume socialista ao qual me recuso até a limpar o pó.
Эта книга пропагандирует социализм - я отказываюсь даже стирать с нее пыль.
A tarefa da minha irmã Angharad era trazer baldes de água quente e fria, e eu desempenhava as pequenas tarefas que conseguisse enquanto o meu pai e os meus irmãos esfregavam o pó do carvão das costas.
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль.
As janelas estavam fechadas e o sol que entrava, fazia brilhar o pó no ar.
В лучах солнца, светившего сквозь жалюзи, в воздухе плясала пыль.
Temos um pó de talco suave como a seda pura.
У нас есть замечательные носовые платки. Шелковые.
Estarei a sacudir o pó dos meus pés desta miserável cidade e vou ver o mundo.
Я стряхну пыль этого жалкого городка со своих ботинок, и отправлюсь смотреть мир!
Vou estar a sacudir o pó desta miserável pequena cidade dos meus pés, e vou ver o mundo.
Я стряхну пыль этого городишки со своих ботинок и отправлюсь смотреть мир.
O Pablo não consegue ver o pó dos cavalos.
Пабло не видит даже пыли от копыт их лошадей.
Ainda posso sentir o pó na minha boca.
Я все еще чувствую вкус пыли во рту.

Из журналистики

No entanto, o ataque do Japão, um grão de pó no seu próprio quintal, rompeu esta autoconfiança e foi sentido como uma humilhação chocante e intolerável.
Тем не менее, нападение Японии, мелкой пылинки на собственном заднем дворе, поколебало эту самоуверенность и было рассмотрено как шокирующее и невыносимое унижение.
A tecnologia de detecção deve ser capaz de analisar todas as formas de um medicamento - seja em pó, comprimido, cápsula ou xarope - e de detectar vários graus diferentes de qualidade, não apenas os de alto risco.
Эти технологии должны быть пригодны для анализа всех форм лекарственного препарата - будь то порошок, таблетки, капсулы или сироп - и градации по нескольким уровням качества, а не просто для отсева брака.