passada португальский

Значение passada значение

Что в португальском языке означает passada?

passada

ato de dar um passo movimento dos pés para andar (Brasil e coloquial) visita rápida distância que é feita entre o ponto em que um pé se apoia no piso até o ponto à frente em que o outro pé se apoia quando se se locomove velozmente numa corrida

Примеры passada примеры

Как в португальском употребляется passada?

Простые фразы

Vamos continuar a leitura a partir do ponto onde paramos a semana passada.
Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе.
O que aconteceu noite passada?
Что случилось прошлой ночью?
Na semana passada havia seis pessoas no concerto.
На прошлой неделе на концерте было шесть человек.
Concentre sua atenção nisso e tente lembrar na casa de quem você dormiu na noite passada.
Сосредоточь на этом своё внимание и попытайся вспомнить, у кого ты спал прошлой ночью.
Eu sonhei com você a noite passada.
Прошлой ночью ты мне снился.
A noite passada estava abafado demais para me permitir pegar no sono.
Прошлой ночью мне было слишком душно, чтобы уснуть.
Recebi um e-mail em francês semana passada.
На прошлой неделе я получил электронное письмо на французском.
Choveu durante toda a semana passada.
Всю прошлую неделю шёл дождь.
Estávamos em Boston na semana passada.
На прошлой неделе мы были в Бостоне.
Eu não me arrependo do que aconteceu noite passada.
Я не жалею о том, что было прошлой ночью.
Como uma pessoa pode saber quem ela foi em uma vida passada?
Как человек может узнать, кем он был в прошлой жизни?
Tom jogou golfe segunda passada.
В прошлый понедельник Том играл в гольф.
Eu o vi na noite passada.
Я видел это прошлой ночью.
Onde está a roupa passada a ferro?
Где выглаженная одежда?

Субтитры из фильмов

Lembras-te de alguma coisa da noite passada?
Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи?
É um ótimo rapaz, estava a apanhar carrinhos da 'Dinky' a semana passada, com os braços artificiais.
Он просто герой: на прошлой неделе он играл в машинки протезами рук.
Nasceu a semana passada, e tem pele castanho pálido como nós porque a nossa nãe é de Poplar, e o nosso pai é da Jamaica.
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
A noite passada não foi muito boa.
Выступление вчера не удалось.
Na noite passada, nem sequer lhe conhecia.
Ещё вчера я тебя не знала.
Sabem, só vivi desde a noite passada, mas esse pouco tempo parece maior que todo o tempo que passou antes.
Знаете, я живу с прошлой ночи, и эта новая жизнь кажется мне длиннее, чем прошлая.
Mas já sugeriu um a semana passada.
Вы недавно его назначили.
Espero que não tenha pensado que a noite passada tenha sido.
Надеюсь, Вы имеете представление, что случившееся прошлой ночью.
Recebi uma carta da tia Bella na semana passada.
Ага, ага.. Я получил письмо от тёти Беллы на прошлой неделе.
Prenderam-me a noite passada.
Они продержали меня в тюрьме прошлой ночью, мистер МакКоули.
Sr. Jack Jools com Steve Donoghue. ganhou por uma passada as apostas eram de 6 para 11!
Юморист Джека Джула, жокей Стив Донахью. Ставки шесть к одному.
Espetou uma faca numa mulher em Portlandl, na semana passada.
Того, который зарезал женщину в Портленде на прошлой неделе.
Fiz anos a semana passada, Katherine.
У меня был день рождения на прошлой неделе.
Uma noite, na semana passada.
Да, на прошлой неделе.

Из журналистики

Na semana passada, o México foi alvo de furacões simultaneamente no Pacífico e no Golfo do México que devastaram vilas e cidades no seu caminho.
На прошлой неделе на Мексику обрушились ураганы одновременно со стороны Тихого океана и Мексиканского залива, опустошавшие на своем пути и малые, и большие города.
Na passada Sexta-feira, o Cairo ficou paralisado, apesar de uma quase completa falta de cobertura dos meios de comunicação locais.
В минувшую пятницу Каир был парализован, несмотря на почти полное отсутствие новостей об этом в местных СМИ.
A Fed deve simplesmente ignorar tais protestos atávicos, como fez acertadamente na semana passada.
ФРС стоит просто игнорировать эту атавистическую критику, как это и было совершенно верно сделано на прошлой неделе.
É essa a principal lição a retirar dos ganhos dramáticos atingidos pelos partidos populistas anti-Europeus nas eleições para o Parlamento Europeu da semana passada.
Это главный урок, который следует вынести из результатов прошедших в минувшие выходные выборов в Европейский парламент, на которых резко усилили свои позиции антиевропейские популистские партии.
Quando Paris é atacada, como foi na sexta-feira passada, deve-se falar de guerra.
Когда Париж атакуют, как это было в прошлую пятницу, надо говорить о войне.
Na semana passada, representantes de 69 países reuniram-se na sede das Nações Unidas, em Nova Iorque e, esta semana, terá lugar uma reunião com um grupo de especialistas.
На прошлой неделе представители из 69 стран встретились в ООН в Нью-Йорке, а на этой неделе там же встретится группа экспертов.
Curiosamente, um olhar atento sobre o desempenho do Japão durante a década passada dá pouca razão ao persistente sentimento baixista.
Интересно, что пристальный взгляд на развитие Японии в течение последних трех десятилетий дает мало оснований для длительных пессимистичных настроений.
A acção mais recente da Coreia do Norte segue a linha comportamental que ocorreu ao longo da década passada e faz com que o Irão pareça bem controlado, em comparação.
Последние действия Северной Кореи соответствуют ее поведению в последнее десятилетие, по сравнению с которым Иран выглядит вполне сдержанным.
Ao contrário do que acontecia numa era passada de superpotências e de nações cativas, a influência americana já não se pode definir pela capacidade de empossar e de exonerar os líderes da embaixada dos EUA.
В отличие от ушедшей эпохи сверхдержав и порабощенных народов, влияние США уже нельзя определять их способностью ставить и свергать лидеров с помощью своих посольств.
Na semana passada, visitei um orfanato na periferia da cidade, criado após o terramoto de 2005 que matou um número estimado de 75 mil pessoas.
На прошлой неделе я посетила детский дом на окраине города, созданный после землетрясения 2005 года, которое унесло жизни около 75 000 людей.

Возможно, вы искали...