passagem португальский

прохо́д, перехо́д, билет

Значение passagem значение

Что в португальском языке означает passagem?

passagem

porção ou seção de um texto escrito; parágrafo, verso, etc  O pastor leu uma passagem das Escrituras Sagradas. uma divisão de uma obra musical  A abertura 1812 de Tchaikovski tem várias passagens onde aparece um canhão. o ato ou efeito de passar de um lugar, condição, etc para outro  No caso da água, a passagem do estado líquido para o gasoso se dá aos cem graus centígrados. a permissão, direito ou liberdade de passar  Os suíços recusaram a passagem dos tanques alemães pelo seu território. corredor, passadiço  Há uma passagem entre os dois prédios, ao nível do segundo andar. o preço cobrado para ser transportado em ônibus, avião, navio, etc  O preço das passagens de avião ainda inviabiliza esse meio de transporte para a maioria da população. o bilhete que demonstra que uma pessoa pode ser transportado em ônibus, avião, navio, etc  O verificador perfurou a passagem uma segunda vez. antigo tributo cobrado nas travessias de rio, similar aos atuais pedágios

Passagem

município brasileiro do estado da Paraíba município brasileiro do estado do Rio Grande do Norte

Перевод passagem перевод

Как перевести с португальского passagem?

Примеры passagem примеры

Как в португальском употребляется passagem?

Простые фразы

Há uma passagem secreta à esquerda.
Слева есть скрытый проход.
A solidificação é a passagem de uma substância do estado líquido para o estado sólido.
Затвердевание - это процесс перехода вещества из жидкого состояния в твёрдое.
Não esqueças a passagem.
Не забудь билет.
Não esqueça a passagem.
Не забудь билет.
Você comprou a passagem de trem?
Ты купил билет на поезд?
Bartolomeu Dias descobriu a passagem marítima pelo cabo da Boa Esperança.
Бартоломеу Диаш открыл морской путь через мыс Доброй Надежды.
Quanto é a passagem de metrô?
Сколько стоит проезд в метро?
As ruas da cidade são estreitas - não dão passagem para dois carros.
Улицы в городке узкие - двум автомобилям не разъехаться.
Quanto custa uma passagem para a Rússia?
Сколько стоит поездка в Россию?

Субтитры из фильмов

A minha passagem pela cadeia deu-me um bilhete só de ida para o Vietname.
К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец.
A Passagem de Ano em casa.
Новый год дома.
Ou não sabes que é Passagem de Ano?
Ты же знаешь, что сегодня Новый год?
É Passagem de Ano, qual é o problema?
Это же Новый год, какие проблемы?
Sabe, é Passagem de Ano, tia Katherine.
Знаете, сегодня же Новый год, тетя Кэтрин.
Tenta ter uma boa Passagem de Ano.
Постарайся не грустить в Новый год.
Passagem de Ano e tudo, sabes?
Новогодняя ночь и все такое, понимаешь?
Passagem de Ano, o sítio a abarrotar, e vocês a dar voltas.
Новогодняя ночь, везде пробки, а вы двое немного катаетесь.
Está de passagem?
Вы тоже тут играете?
Estou de passagem.
Просто шел мимо.
Estou de passagem.
Я только наблюдатель.
Posso arranjar maneira de lhe conseguir a passagem.
Организовать проезд!
E a Agnes pensou que isso valia bem a passagem.
Вот Агнес и подумала, если она словит его, тут ей и будет на билет.
Até agora, só nos vimos de passagem.
До этого мы виделись лишь мельком.

Из журналистики

A África Ocidental também seria afectada, visto que nos últimos anos se tornou o principal ponto de passagem de droga da América do Sul para a Europa.
Западная Африка тоже будет затронута, ведь за последние годы она стала главным транзитным пунктом при транспортировке наркотиков из Южной Америки в Европу.
Sharon deveria ter parado aí mas não o fez, travando em vez disso uma batalha sangrenta para conquistar a passagem.
Там Шарон должен был остановиться, но, он этого не сделал, и вместо этого начался кровавый бой за контроль над Пассом.
Israel fornece electricidade, água, e passagem a Gaza, mas também mantém um cerco destinado a prevenir importações de armas maiores e mais letais.
Израиль снабжает Газу электричеством, водой и проходом, но в тоже время поддерживает блокаду, рассчитанную на предотвращение импорта более мощного и смертельного оружия.
A sua localização torna-a vulnerável a ser explorada como ponto de passagem entre os centros de produção da América Latina e da Ásia e os mercados consumidores da Europa e dos Estados Unidos da América.
Ее географическое расположение делает ее уязвимой к эксплуатации в качестве транзитного пункта между центрами производства Латинской Америки и Азии к потребительскими рынками в Европе и Соединенных Штатах.
Mas, tal como a experiência da América Central demonstra, os países de passagem não servem apenas como um corredor para as drogas.
Но, как показывает опыт Центральной Америки, транзитные страны не служат только в качестве коридора для наркотиков.
Até agora, a África Ocidental tem evitado o pior da violência endémica e de rotina que acompanha a passagem de drogas pela América Central.
До сих пор, Западной Африке удалось избежать худших из эндемик и рутинного насилия, которое сопровождает прохождение наркотиков через Центральную Америку.
Pelo contrário, Israel deveria reconhecer o direito do Hamas a governar, o que significaria abrir as fronteiras (incluindo a passagem Rafah para o Egipto), levantar o cerco, e permitir o livre movimento de bens e pessoas.
Вместо этого, Израиль должен признать право Хамаса на управление, что означает открытие границ (включая проход через Рафах в Египет), снятие блокады и разрешение свободного перемещения товаров и передвижения людей.
Além disto, Israel praticamente abandonou qualquer esperança de receber os fornecimentos de gás contratados com o Egipto, e não reiterou a sua exigência de que o Egipto bloqueasse a passagem de armas sofisticadas para Gaza.
Кроме того, Израиль практически оставил все надежды получить оговоренные поставки газа из Египта и не давит на Египет с целью удовлетворения своего требования заблокировать проникновение современного оружия в сектор Газа.

Возможно, вы искали...