passeio португальский

тротуар, экску́рсия, прогулка

Значение passeio значение

Что в португальском языке означает passeio?

passeio

ato ou efeito de passear  «Depois, mandei que selassem duas mulas e acompanhei-o num passeio pelos meus domínios. Proserpino não era muito afeiçoado ao campo, escapava-lhe completamente a beleza de um sobreiro isolado numa clareira amarela de restolho, nunca tinha lido Hesíodo, passava indiferente por um santuário.» - Mário de Carvalho - UM DEUS PASSEANDO PELA BRISA DA TARDE : ROMANCE parte lateral das ruas destinada ao trânsito de pedestres  «Depois de nôvo seguia. Parava debaixo duma varanda cantando, alto e direito, enquanto o cão farejava o passeio. E na varanda debruçava-se alguêm ràpidamente, tão ràpidamente que o seu rosto nem se mostrava, e atirava-lhe um tostão e dizia: - Vai-te embora, Búzio.» - Sophia de Mello Breyner Anderson - HOMERO

Перевод passeio перевод

Как перевести с португальского passeio?

Примеры passeio примеры

Как в португальском употребляется passeio?

Простые фразы

Combinamos o passeio seguinte.
Мы договариваемся о следующей прогулке.
Mãe, eu ainda posso dar um passeio?
Мам, ну можно я ещё погуляю?
Podemos fazer um passeio no bosque hoje à tarde.
Мы можем сегодня днём погулять в лесу.
Nós vamos dar um passeio.
Мы идём прогуляться.
Depois do jantar vou dar um passeio.
После ужина я схожу прогуляюсь.

Субтитры из фильмов

Pensei que um passeio ao ar fresco pudesse animar os nossos apetites, antes de jantar.
Я подумал, что на свежем воздухе мы нагуляем себе аппетит к ужину.
Quero que o leve a dar um passeio.
Погуляйте с ним, как следует.
É a primeira vez que tenho de voltar a pé de um passeio de barco.
Впервые после прогулки на лодке мне приходится возвращаться пешком.
Mas a noite pedia um passeio.
Но ведь это такая чудная ночь, чтобы поводить машину.
Você ia no passeio a gritar e eu apareci para o salvar.
А Вы стояли на тротуаре, вопили и выглядели довольно глупо.
Agora vamos dar um passeio.
А теперь, мистер Боун, пойдемте прогуляемся.
Fomos só dar um passeio.
Мы просто походили туда-сюда.
Vai dar um passeio a cavalo.
Иди, покатайся верхом.
A verdadeira história desse passeio acabaria com ele.
Правда об этой истории может свалить Кидда.
Giles, estás aqui a mais. Vai dar um passeio.
Джозеф, по-моему тебе пора прогуляться.
Meu Deus, nunca mais acabamos este passeio.
Бог мой, эта дорога никогда не закончится!
Um passeio incrível!
Удивительный номер!
E eu digo-lhe que, comparado com o que temos pela frente, uma viagem ao inferno seria como um passeio num cruzeiro. - Não, vamos manter a rota.
И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно.
No dia seguinte era domingo e fomos à praia dar um passeio.
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.

Возможно, вы искали...