perigoso португальский

опасный

Значение perigoso значение

Что в португальском языке означает perigoso?

perigoso

arriscado em que há perigo que corre perigo

Перевод perigoso перевод

Как перевести с португальского perigoso?

Примеры perigoso примеры

Как в португальском употребляется perigoso?

Простые фразы

O caso tomou um rumo perigoso.
Дело приняло опасный оборот.
Para um homem de minha idade, é perigoso emocionar-se.
Человеку в моём возрасте вредно волноваться.
Isto é muito perigoso.
Это очень опасно.
O fugitivo está armado e é perigoso.
Беглец вооружён и опасен.
Tom é extremamente perigoso.
Том крайне опасен.
És perigoso.
Ты опасен.
Tom ainda é perigoso.
Том всё ещё опасен.
Brincar na rua é perigoso.
Играть на улице опасно.
O jacaré é um animal muito perigoso.
Аллигатор - очень опасное животное.
Este bairro é muito perigoso.
Этот район очень опасен.
O que você pretende fazer é perigoso.
То, что ты планируешь делать, опасно.
O que estás pretendendo fazer é perigoso.
То, что ты планируешь делать, опасно.
É perigoso andar pelas ruas à noite?
Ходить ночью по улицам опасно?

Субтитры из фильмов

Estou-te a dizer esse gajo é perigoso.
Говорю тебе - он опасен.
Para evitar contratempos no perigoso jogo que agora jogava, Jekyll adoptou um plano simples.
Чтобы избежать досадных неудач в опасной игре, которую он затеял, Джекил придумал простой план.
Este nível não é ainda tão perigoso. mas dependendo da localização. há áreas sem policiamento, portanto, cuidado.
Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны.
É perigoso estar aqui!
Здесь опасно!
Achou que era perigoso com o Hannay à solta. avisou todos os os 39 degraus.
Испугался, что Хэнни на свободе. 39 ступеней под угрозой.
Pediu-me para eu a seguir no caso de fazer algo perigoso.
И чтобы вы не заметили, мне приходилось менять свою внешность.
Já lidei com muito gado, por estas bandas. E conheci homens do mais perigoso que há. E continuo aqui.
Я гоняю тут скот и встречал самых крутых ребят в округе но я всё ещё жив.
Não sabe que é perigoso a Sra. Wilkes fazer esta viagem?
М-с Уилкс опасно везти в открытой повозке.
Não sabe que é perigoso passar por aquela gentalha?
Но ведь это опасно - ездить одной через пристанище подонков.
Não corra esse risco. É demasiado perigoso.
Мисс Мелли, вы не должны рисковать.
Sim, um anjo! Perigoso, mas um anjo na mesma!
Опасный ангел, но все равно ангел.
És um poeta, um poeta perigoso!
Знаешь, ты не идиот, ты поэт. Опасный поэт.
É demasiado perigoso, vão confundir-nos com coelhos.
Они примут нас за кроликов.
Quando me disse que ia entrevistar o Williams pensei que poderia ser perigoso e dei-lho para que se defendesse.
Я объясню. Посылая её интервьюировать Уильямса, я дал ей пистолет.

Из журналистики

É fútil e perigoso negar qualquer uma delas.
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
Confrontados com o perigoso jogo nuclear do Norte, deveríamos perguntar-nos o que teria acontecido se, durante os últimos 20 anos, o problema da Coreia do Norte tivesse sido abordado com a sagacidade de Metternich e de Kennedy.
Столкнувшись с опасной ядерной игрой Севера, мы должны спросить себя, что могло бы произойти, если бы в течение последних 20 лет к проблеме Северной Кореи подходили с мудростью Меттерниха и Кеннеди.
É evidente que isto representa um terreno perigoso.
Это, без сомнения, опасная территория.
Isso não significa obrigá-lo a seguir um ritual eleitoral irrealista e potencialmente perigoso apenas porque está previsto no regulamento da ONU.
Это не значит, что ее необходимо заставлять следовать нереальному и потенциально опасному избирательному ритуалу только потому, что оно входит в правила ООН.
Mas, desta vez, o vírus chegou às cidades, tornando-se especialmente perigoso.
Однако на этот раз вирус попал в города, что сделало его особенно опасным.
Este é um desenvolvimento perigoso, que pode retardar o crescimento, ameaçar a coesão das sociedades, e comprometer o bem-estar das pessoas.
Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей.
Entretanto, precisamente enquanto a ousada experiência Europeia de governação internacional está a vacilar, a Rússia emerge como um perigoso rival para a UE, com ambições geopolíticas e disposto a usar a força.
В то время как дерзкий европейский эксперимент в международном управлении сбивается с пути, Россия становится опасным конкурентом для ЕС, с глобальными геополитическими амбициями и готовностью применить силу.
Neste ambiente volátil, voltar a uma relação de confronto com Israel seria extremamente perigoso, convidando ao risco de outra guerra desastrosa.
В данной нестабильной обстановке возвращение к конфронтации в отношениях с Израилем было бы крайне опасно, поскольку вызывало бы риск еще одной войны.
Nunca aceitei a censura da UE e das suas instituições, mas vejo um novo e perigoso défice na União Europeia - um défice de confiança, tanto entre os governos, como entre os cidadãos dos vários países membros.
Я никогда не признавала упреки в адрес ЕС и его институтов, но я вижу новый и опасный дефицит внутри Европы - дефицит доверия, как со стороны правительств, так и со стороны граждан разных стран-членов.
Mas, do ponto de vista dos líderes do Irão, os insultos têm valor táctico, na medida em que reforçam a opinião entre o público israelita de que o Irão é um inimigo perigoso, disposto a retaliar ferozmente.
Но с точки зрения руководства Ирана насмешки имеют тактическое значение, так как они укрепляют среди населения Израиля мнение, что Иран - опасный противник, намеренный яростно мстить.
GENEBRA - Enquanto a Líbia da pós-revolução avança, o Iraque paira como um exemplo perigoso.
ЖЕНЕВА. По мере того как Ливия после революции смотрит в будущее, Ирак принимает очертания опасного примера.
Seria errado - até mesmo perigoso - não admiti-lo.
Было бы неправильно - даже опасно - это не признавать.
O resultado é um mundo que é mais confuso e mais perigoso do que deveria ser.
Результатом этого является мир более неупорядоченный и опасный, чем он должен быть.
Isto é infeliz, e pode tornar-se tão perigoso que até antiamericanos convictos venham a ansiar pelo antiquado século Americano e pelo papel dos EUA como força global para a ordem.
Это печально и может обернуться такими опасностями, что даже самые ярые противники США теперь уже стремятся к возвращению к американской эпохе и США в роли глобальной силы обеспечения правопорядка.

Возможно, вы искали...