опасный русский

Перевод опасный по-португальски

Как перевести на португальский опасный?

опасный русский » португальский

perigoso perigosa periculoso grave arriscado

Примеры опасный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский опасный?

Простые фразы

Дело приняло опасный оборот.
O caso tomou um rumo perigoso.
Внимание. Снизьте скорость. Опасный поворот через 200 метров.
Atenção. Reduza a velocidade. Curva perigosa a 200 metros.

Субтитры из фильмов

С ними пришел другой завоеватель более жестокий и опасный, чем те, с кем они воевали саквояжник-янки.
E com eles veio outro invasor, mais cruel e feroz do que aquele que tinham enfrentado: o explorador nortista.
Опасный ангел, но все равно ангел.
Sim, um anjo! Perigoso, mas um anjo na mesma!
Знаешь, ты не идиот, ты поэт. Опасный поэт.
És um poeta, um poeta perigoso!
Ушёл, так ушёл, это не опасный случай.
Deixe-o. Não é um caso sério.
Я хочу, чтобы вы знали, что он опасный человек.
Mas quero que saibam que ele é um homem perigoso.
А теперь, пользуясь случаем, я хочу предупредить всех девушек в Нью-Йорке появился жестокий, опасный, женатый мужчина который живёт на первом этаже в моём доме.
Agora que tenho a vossa atenção, quero avisá-las a todas raparigas, mulheres, de Nova Iorque acerca de um homem casado, malvado e perigoso que vive no rés-do-chão do meu prédio.
Означает: волнующий, опасный, состоятельный.
Para si, significa excitação, perigo e afluência.
Этот парень - опасный убийца.
Ouviu o que ele fez. O miúdo é um assassino perigoso.
Вы знаете мистера Мэйхью, это Броган-Мур, а это опасный Леонард Воул.
Conhece o Sr. Mayhew, Sr. Brogan-Moore. Este é Leonard Vole. Melhor revistá-lo, pode estar armado com uma batedeira de ovos.
Я опасный преступник, сумасшедший киллер на свободе!
Sou um perigoso assassino. Sou um assassino louco à solta!
Дело принимает опасный оборот!
Isto é um pouco perigoso.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам. Несомненно, это опасный и умный противник.
Devo lembrar que este é um indivíduo inteligente e altamente avançado. o capitão de uma nave estelar, como eu, sem dúvida um oponente esperto e perigoso.
Убийца - опасный безумец.
O assassino está louco.
Примитивный, но опасный.
Primitivo, mas perigoso.

Из журналистики

Я никогда не признавала упреки в адрес ЕС и его институтов, но я вижу новый и опасный дефицит внутри Европы - дефицит доверия, как со стороны правительств, так и со стороны граждан разных стран-членов.
Nunca aceitei a censura da UE e das suas instituições, mas vejo um novo e perigoso défice na União Europeia - um défice de confiança, tanto entre os governos, como entre os cidadãos dos vários países membros.
Но с точки зрения руководства Ирана насмешки имеют тактическое значение, так как они укрепляют среди населения Израиля мнение, что Иран - опасный противник, намеренный яростно мстить.
Mas, do ponto de vista dos líderes do Irão, os insultos têm valor táctico, na medida em que reforçam a opinião entre o público israelita de que o Irão é um inimigo perigoso, disposto a retaliar ferozmente.
Пожалуй, самый опасный вопрос о будущем Японии касается ее отношений с соседними странами - Северной Кореей, Южной Кореей и Китаем.
Talvez a questão mais crítica sobre o futuro do Japão diga respeito ao seu relacionamento com os seus vizinhos - Coreia do Norte, Coreia do Sul e China.
Результатом этого является мир более неупорядоченный и опасный, чем он должен быть.
O resultado é um mundo que é mais confuso e mais perigoso do que deveria ser.
Его смещение с поста противоречит одному из основных столпов демократии и создает опасный прецедент.
Despojá-lo do seu cargo nega um pilar fundamental da democracia e cria um precedente perigoso.

Возможно, вы искали...