pena | perno | persa | Perla

perna португальский

нога

Значение perna значение

Что в португальском языке означает perna?

perna

(anatomia) um dos membros posteriores humanos a porção dos membros posteriores entre o joelho e o calcanhar madeira que dá sustentação a um tampo que juntos dá-se nome de mesa

Перевод perna перевод

Как перевести с португальского perna?

Примеры perna примеры

Как в португальском употребляется perna?

Простые фразы

Não posso andar porque estou com a perna quebrada.
Я не могу ходить из-за сломанной ноги.
Meu irmão caiu de uma árvore e quebrou a perna.
Мой брат упал с дерева и сломал себе ногу.
Eu estou com dor na perna.
У меня болит нога.
Minha perna está doendo.
У меня болит нога.
Um cão mordeu-lhe a perna.
Её укусила за ногу собака.
Um cachorro mordeu a perna dela.
Её укусила за ногу собака.
O soldado foi ferido na perna.
Солдат был ранен в ногу.
Quebrei a perna esquiando.
Я сломал ногу, катаясь на лыжах.
Eu quebrei a perna.
Я сломал ногу.
Quebrei a perna.
Я сломал ногу.
Eu acho que quebrei a perna.
Думаю, я сломал ногу.
Eu estou com dor na perna.
У меня нога болит.
Um cachorro raivoso me mordeu na perna.
Меня за ногу укусила бешеная собака.
Não consigo mover minha perna.
Не могу пошевелить ногой.

Субтитры из фильмов

A sua perna estará engessada e andará de muletas, o que, geralmente, faz a vida bastante excitante aos rapazes.
Его нога пока в гипсе, и ему понадобятся костыли, и обычно для мальчишек это очень увлекательно.
Provei duma vez por todas que a perna é mais poderosa que o polegar.
Ну, я раз и навсегда доказала,..что часть туловища куда могущественнее пальца.
Ainda me vais à frente por meia perna de borrego.
Достаточно? Нет! Ты еще не ответил за баранину!
Tenho uma perna dorida.
У меня болит нога.
Acertei-lhe na perna.
Попал ему в ногу.
Temos de lhe cortar a perna.
Ногу придётся отнять.
Diga ao Dr. Wilson para lhe amputar a perna.
Скажите Уилсону, пусть начинает.
Ele vai amputar uma perna.
Будете помогать.
Quase fiquei aleijada por causa da mordida na perna!
Да я теперь страдаю из-за того укуса!
Lutarei com uma perna levantada!
Могу драться, подняв одну лапу.
Mas ao fazê-lo, abriu um lenho na perna.
Но только ногу сломал.
Havia sempre lombo de vaca ou uma coxa ou perna de carneiro à frente do meu pai.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Sabias que tinhas o Thursby à perna!
Ты знала, что Ферсби на крючке.
Se não o fizer, tenho o MP à perna e se é chato!
Если я этого не сделаю, прокурор возьмет меня за горло.

Возможно, вы искали...