pesada португальский

тяжёлый, тяжелые, тяжелое

Значение pesada значение

Что в португальском языке означает pesada?

pesada

pesagem aquilo que se pesa de uma vez numa balança (Física) operação em que se mede o peso ou a massa de um corpo

Перевод pesada перевод

Как перевести с португальского pesada?

Примеры pesada примеры

Как в португальском употребляется pesada?

Простые фразы

Esta cama é pesada.
Эта кровать тяжёлая.
Que bolsa pesada!
Какая тяжёлая сумка!
Uma caixa vermelha pesada está ao lado de um cubo verde.
Тяжёлая красная коробка стоит рядом с зелёным кубиком.

Субтитры из фильмов

Carlos joga uma mão pesada. Um erro tático.
Карлос очень пристрастно играет.
Desde que não seja pesada demais.
Не сомневайся.
Onde está aquela coisa pesada? - Que coisa?
Где же моя штука?
Pensei que estavas a pagar uma pesada pensão de alimentos à tua mulher.
А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис. Точно.
Está pesada.
Помочь вам отнести наверх?
São tão evangélicos a ponto de orar por esse bom homem e sua prole. cuja mão pesada levou à cova.
Иль столько благочестья, Чтоб воссылать молитвы за того, Кто вас пригнул к могиле и довёл До нищеты?
Só que isto é uma montanha bem pesada.
Эти камни довольно тяжелые.
É pesada demais para Vossa Graça.
Для вашей светлости тяжёл мой меч.
Maquilhagem pesada.
Много макияжа.
Não tenho a consciência pesada.
Сплю я очень крепко.
Tem a consciência pesada?
Что случилось с твоей совестью? - Ты шутишь.
A acusação irá bombardeá-lo com a sua artilharia mais pesada.
Конечно. Обвинение расстреляет его своей тяжелой артиллерией.
E você está ciente, Sra. Helm, que a punição neste País para perjúrio é uma sentença pesada de prisão.
И вам известно, миссис Хелм, что в этой стране лжесвидетельство карается длительным сроком тюремного заключения?
Esta mala é bem pesada, chefe.
Тяжеленький сундук, босс.

Из журналистики

Não há dúvida que os programas de combate à pobreza pro-activos, o crédito indisciplinado, o boom na exportação de mercadorias e a pesada despesa pública (financiada por uma carga fiscal igualmente pesada) tiraram milhões de pessoas da pobreza.
Надо отметить, что активные программы борьбы с бедностью, свободный доступ к кредитам, товарно-экспортный бум и массированные государственные расходы (финансируемые не менее тяжелой налоговой нагрузкой) подняли миллионы людей из нищеты.
Não há dúvida que os programas de combate à pobreza pro-activos, o crédito indisciplinado, o boom na exportação de mercadorias e a pesada despesa pública (financiada por uma carga fiscal igualmente pesada) tiraram milhões de pessoas da pobreza.
Надо отметить, что активные программы борьбы с бедностью, свободный доступ к кредитам, товарно-экспортный бум и массированные государственные расходы (финансируемые не менее тяжелой налоговой нагрузкой) подняли миллионы людей из нищеты.
Mas tais acusações parecem estranhas vindas de países onde o Estado de Direito é fraco e a censura na Internet é pesada.
Но эти обвинения покажутся странными, если будут исходить от государств со слабым верховенством закона и жесткой интернет-цензурой.
No seio do governo Turco, esta abertura é vista como uma excelente oportunidade para reduzir a pesada dependência da Turquia relativamente às importações de energia.
В турецком правительстве такой прорыв рассматривается как огромная возможность сократить сильную зависимость Турции от импорта электроэнергии.
A água é mais pesada que o petróleo, tornando muito caro o seu envio ou o transporte por grandes distâncias, mesmo por tubulação (o que obrigaria a bombas enormes que necessitariam de muita energia).
Вода тяжелее нефти, а это значит, что перевозить или транспортировать ее на дальние расстояния, даже с помощью трубопроводов (для чего потребовались бы мощные, энергоемкие насосы) слишком дорого.

Возможно, вы искали...