regência португальский

Значение regência значение

Что в португальском языке означает regência?

regência

ato ou efeito de reger(-se) governo instituído em um país, durante impedimento do chefe de Estado, especialmente de um monarca dignidade, função daquele ou daqueles que governam um país, na falta ou na minoridade do soberano duração dessa dignidade comissão, junta ou corporação encarregada do governo interino de um Estado (Regionalismo: Pernambuco⚠) grupo de pessoas que se reúnem com frequência para promover pândegas, arruaças, desordens; bando, malta, súcia (Gramática⚠) relação de dependência entre duas palavras numa construção, na qual uma (a regida) complementa a outra (a regente); p.ex., o verbo rege os sintagmas nominais completivos (objeto direto ou indireto e complementos adverbiais) (Música⚠) arte e técnica de reger (Música⚠) o ato de reger (Pedagogia⚠) ato de reger uma turma  Pediu dispensa da regência de turma para fazer um curso de aperfeiçoamento.

Примеры regência примеры

Как в португальском употребляется regência?

Субтитры из фильмов

Então tenho de renunciar o regência e exilar-me num mosteiro.
Тогда я объявляю нового регента, а сам удаляюсь в монастырь.
Alguns dos amigos mais íntimos achavam que eu deveria deixar a regência para ele.
Кое-кто из ближайших друзей считал, что мне нужно сделать его регентом.
Não tenho dúvidas que Stormhold seria um sítio melhor sob a sua regência.
Не сомневаюсь, под твоим началом Стормхолд изменится к лучшему.
É estilo Revivalismo egípcio da Regência Inglesa, foi feito nos anos 1800, mas sim, é novo no meu gabinete.
Стиль египетского возрождения, 19-ый век, но в моём кабинете новый, да.
O sonho de Sir John era que se o Rei morresse, haveria uma Regência. Minha mãe governaria a Inglaterra e ele governaria através dela.
Сэр Джон мечтал, что Король умрет и наступит время Регентства, в котором моя мать будет управлять Англией, а он будет управлять моей матерью.
Minha irmã diz que Victoria se nega a assinar uma Ordem de Regência.
Моя сестра говорит, что Виктория не подпишет приказ на Регентство.
Soube que Conroy tentou obrigar Victoria a um acordo de regência?
Конрой пытается принудить принцессу Викторию согласиться на регентство.
Ela será maior e destruiremos essa Regência.
Тогда она уже будет в нужном возрасте и мы истребим все попытки регентства.
Suponho que a vossa visita confirma a vossa confiança na regência da rainha.
Полагаю, что ваш визит сюда подтверждает, что вы доверяете.управление страной королеве! - Ваше Величество.
Eles só desejavam um voz na regência, equivalente ao seu nascimento.
Как Эссекс. Они лишь хотели участия в делах государства.
Nunca fui uma voz na regência.
Я никогда не влиял на законы и политику Англии.
Branson. O Kaiser será deposto, admito, e talvez também o príncipe herdeiro, mas haverá uma regência.
Согласен, Кайзер сойдет со сцены. может быть, даже крон-принц, но будет регент.
O segundo na regência, senta-se aqui?
Место первой скрипки здесь, верно?
Não haverá qualquer golpe de estado. Nem regência. Nem poder.
Не будет ни переворота, ни регентства, ни власти.

Возможно, вы искали...