regimento португальский

полк

Значение regimento значение

Что в португальском языке означает regimento?

regimento

organização militar da arma de infantaria  O Exército dizia ainda que o ataque ao quartel do Regimento de Infantaria do Monte 29, na província de Santa Fé, havia sido planejado no Brasil. {{OESP|2007|dezembro|30}} aquartelamento dessa natureza estatuto, norma

Перевод regimento перевод

Как перевести с португальского regimento?

regimento португальский » русский

полк

Примеры regimento примеры

Как в португальском употребляется regimento?

Субтитры из фильмов

Pergunta-lhe qual é o regimento.
Спросите, какой полк.
Um regimento de anjos com espadas flamejantes não poderiam manter a ordem.
С ними даже ангельское войско не справится.
E agora é coronel num regimento de primeira classe?
И он так сразу стал полковником с первоклассным полком?
Um Coronel Federal cede-me o seu regimento e todo o seu equipamento.
Хосэфа, полковник отдает мне свой полк и все свое оружие.
Sou o treinador de boxe do regimento, sabia?
Я тренер по боксу.
Fomos derrotados nas finais de Dezembro, quero que o regimento ganhe este ano.
В прошлом году мы проиграли финал, но в этом я рассчитываю на победу.
Em Roma, a Cidade Eterna, a visita da Princesa foi marcada por uma parada militar, realçada pela banda do Regimento Bersagliere.
И наконец Рим,.. вечный город, где в её честь был организован пышный военный парад с участием знаменитого оркестра берсальеров.
A menos que eu tenha confundido suas cores, seu regimento se assenta pelo menos a meia milha a sul do poderoso exército do Rei.
Когда его знамёна я не спутал, его отряд южнее на полмили стоит от наших войск.
Bons senhores, conduzi-o a seu regimento.
Милорда Стенли проводите, лорды.
Controla-te! Sargento, trate imediatamente da transferência deste bebé para fora do meu regimento. Não quero que contamine os outros homens bravos.
Немедленно перевести этого младенца из моего полка, пока он не испортил мне храбрых солдат.
O seu regimento vai tomar Ant Hill, amanhã.
Завтра ваш полк должен будет его взять.
Coronel Dax, 10 homens de cada companhia de seu regimento serão julgados e condenados à morte, por cobardia.
Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек. от каждой роты к расстрелу за трусость.
Todo o regimento.
Все до единого.
Porque não fuzilamos todo o regimento?
Расстреляйте весь полк.

Возможно, вы искали...