relance португальский

взгляд

Значение relance значение

Что в португальском языке означает relance?

relance

ato de relancear; relancina

Перевод relance перевод

Как перевести с португальского relance?

relance португальский » русский

взгляд сверкнуть воззрение

Примеры relance примеры

Как в португальском употребляется relance?

Субтитры из фильмов

Antes, tinha medo desse olhar. O relance fulminante da deusa!
Раньше меня пугал этот взгляд - испепеляющий взгляд богини.
Olhei de relance e ela tinha desaparecido.
Я поймал взгляд и затем она ушла.
Há 5 anos vislumbrei-o de relance.
Ну, я видел его однажды, пять лет назад, мимолетно.
Vislumbrei-o de relance quando ele ia a fugir.
Я видел его мимолетно в тот момент когда он убегал.
Uma besta com tal poder, que se a visses inteira e toda num único relance, serias reduzido a cinzas.
Дракон. Его могущество так велико что увидевший его силу единожды сгорел бы дотла.
Um passo, um relance, um virar da cabeça, o brilho súbito da tua garganta quando respiras.
Походка, взгляд, поворот головы, трепет горла, даже ваша манера замирать неподвижно - всё вас изобличает!
Um relance devia ter bastado para que percebesse que não era aquela carta.
Один взгляд на письмо, и он бы понял, что я ошибся.
Só o vi de relance, por cima do ombro dela.
Я только мельком увидела его.
E depois de ter visto de relance este homem que tenha, talvez sim ou talvez não, visto anteriormente, o que aconteceu?
Итак, когда вы мельком увидели этого мужчину, которого вы ранее, может, видели, а может, и нет. - Что дальше произошло?
Se um chui enfiar o focinho lá o subterfúgio não resulta, mas se só olhar de relance parecerá tudo normal.
Если фараоны остановят нас и посмотрят внутрь, то сразу поймут, что к чему, но на первый взгляд машина будет выглядеть нормально.
Nem de relance?
Общее впечатление? - Тебе-то какое дело?
Os viajantes que passam de avião só de relance vêem as suas maravilhas.
Только с борта самолёта можно увидеть его красоты. Блестящие ленты рек, сочные зелёные луга.
Agora multiplica pelo infinito, estende às profundezas do eterno. e ainda mal terás um relance do que estou a falar.
Теперь помножь его на бесконечность в степени вечность и это будет примерная картина того, как у нас все действует на самом деле.
Enquanto a Samantha prosseguia com as suas escapadelas sexuais, olhei de relance para o braço e ali estava em azul berrante.
Саманта продложала рассказывать про свои сексуальные эскапады. А я взглянула на свою руку.

Из журналистики

Qualquer pensamento ávido e malicioso por parte do regime de Assad seria dissipado por cada olhar de relance para o céu.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.

Возможно, вы искали...