repleto португальский

полный

Значение repleto значение

Что в португальском языке означает repleto?

repleto

abarrotado cheio

Перевод repleto перевод

Как перевести с португальского repleto?

repleto португальский » русский

полный изобиловать изоби́лующий

Примеры repleto примеры

Как в португальском употребляется repleto?

Простые фразы

O travesseiro está repleto de ácaros.
В подушке полно клещей.
O terreno estava literalmente repleto de explosivos.
Местность была буквально нашпигована взрывчаткой.
O estádio está repleto de fãs.
Стадион полон фанатов.

Субтитры из фильмов

À medida que Hyde mergulhava cada vez mais no seu vício, o seu caminho em breve ficou repleto das vítimas da sua depravação.
Чем глубже мистер Хайд погружался в порок, тем больше жертв развращенности усыпали его следы.
Mervale, um pequeno vilarejo repleto de munições e de tropas aquarteladas.
Мервиль - крошечный городок, заполненный военной амуницией и расквартированными войсками.
Com o solo repleto de mortos, Jack direcciona o seu avião para casa.
Над усыпанной мёртвыми землёй Джек направляет свой самолёт домой.
Imaginem, um vasto silêncio repleto de vida, rugidos na noite.
Только представьте себе. Безбрежная, загадочная тишина, дрожащая от скрытой в ней жизни. Странные крики в ночи.
O mundo está repleto de muitas coisas e muitas pessoas. Não estarei só.
Мир полон людей и развлечений и я не буду одинок.
Talvez o tenha feito por o céu parecer repleto de chuva.
Может, ей просто не понравилось, что всё небо заволокли тучи?
O chão vai ficar repleto de homens, quando o Stride chegar aqui.
Причина, видимо, в том, что наступает время Страйда.
Isto está repleto de chuis.
Здесь кругом легавые.
De qualquer forma, hoje o casamento. é repleto de mentiras, o ápice da vaidade.
В любом случае, современный брак - это самая мерзкая ложь и высшая форма эгоизма.
Repleto de rostos desaparecidos, de amigos que já não voltam.
Полон лиц, умерших и забытых. Полон друзей, ушедших навсегда.
Mas se houver, aposto que estará repleto de moléculas orgânicas.
Но если и будет, то бьюсь об заклад, что полон он будет органическими молекулами.
Então, como agora, o Mediterrâneo estava repleto de barcos.
Тогда, как и сейчас, Средиземное море было переполнено кораблями.
Por debaixo do plano anelar, vemos um céu repleto de luas.
Находясь под плоскостью колец, мы видим небо, полное спутников.
Neste ponto de vista, o espaço, está repleto de uma rede de buracos, um pouco semelhantes aos feitos pelos bichos da maçã.
Согласно этой точки зрения, космос покрывает сеть червоточин, что-то вроде червоточин в яблоке.

Из журналистики

Na verdade, o auto-emprego é uma opção cada vez mais atractiva para os trabalhadores que procuram algo que se assemelhe à segurança do emprego num mercado de trabalho imprevisível e repleto de desafios.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
NOVA LORQUE - Na sua revisão do repleto de erros e desactualizado livro de Nina Munk, Bill Gates abandona estranhamente a abordagem rigorosa de medição e avaliação que define o trabalho inestimável da sua fundação.
НЬЮ-ЙОРК - В своей рецензии устаревшей и ошибочной книги Нины Мунк Билл Гейтс странным образом отступает от строгого подхода к измерению и оценке, который является определяющим в неоценимой работе его Фонда.

Возможно, вы искали...