revolução португальский

революция

Значение revolução значение

Что в португальском языке означает revolução?

revolução

(Política) sublevação; retirada de um governo do poder pela força rotação, giro  De um modo geral, é a velocidade de revolução das rodas que determina a velocidade do veículo. (Astronomia) movimento de um astro em sua órbita ao redor de outro

Перевод revolução перевод

Как перевести с португальского revolução?

Примеры revolução примеры

Как в португальском употребляется revolução?

Простые фразы

A Revolução Francesa aconteceu em 1789.
Французская революция произошла в 1789 году.
Antes da revolução, o Império Russo era o país mais abstêmio da Europa.
До революции Российская империя была самой непьющей страной в Европе.
Na Rússia, antes da revolução, os bordéis tinham autorização para funcionar.
До революции в России были разрешены публичные дома.

Субтитры из фильмов

Chamam a isto uma revolução?
И это они называют революцией?
Já desisti da revolução.
Я оставил идею с революцией.
Se tivesse começado a revolução como planeado, já teríamos Freedonia sob os nossos domínios.
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг.
Descobri-o em Caracas, depois da Revolução.
Я привёз его из Каракаса. Во время революции 19.
No amor e na guerra, tudo é justo e isto é uma revolução.
Это нечестно. В любви и на войне все честно.
A revolução está em marcha.
Революция на марше.
Basta usares. meias de seda e suspeitam de contra-revolução.
Стоит только надеть. шелковые чулки, и тебя уже подозревают в контрреволюции.
Vai uma verdadeira revolução no castelo.
Все ждут. В доме революция!
A revolução havia começado. Negociava-se a paz. E no front, o exército combatía. confiando em seu maquinário de guerra.
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
É uma revolução. Este é o maior êxito jornalístico desde que Livingston encontrou o Stanley. - Isso é ao contrário.
Ты сделала, что и Стэнли, найдя в Африке Ливингстона.
Passou aí muitas horas, a suar em bica, bebendo o brandy que me proibiram e falando da revolução irlandesa.
Многие часы он сидел здесь со мной, потея как свинья, пил бренди и рассказывал байки про Ирландскую революцию.
As pessoas estão desconfiadas e prontas para a revolução porque o vosso filho permanece escondido. Que propondes?
Люди подозрительны и готовы к революции, ведь ваш сын где-то спрятан.
A França está à beira da revolução e a vossa coroa em perigo.
Франция на грани революции и ваша корона в опасности.
Da Revolução Francesa.
О французской революции.

Из журналистики

Acredita-se que os aumentos resultantes nos preços dos alimentos tenham tido um papel na revolução do Egipto.
В 2010 году, например, после сильной засухи Россия ввела запрет на экспорт пшеницы.
Do ponto de vista do regime, está em jogo o legado da revolução islâmica de 1979.
С точки зрения режима, на карту поставлено наследие исламской революции 1979 года.
Essa assunção é o coração da democracia; é uma revolução para a diplomacia.
Данная идея лежит в основе демократии. Это революция в дипломатии.
Moravam muitos mais Chineses no Império Russo antes da revolução de 1917.
Гораздо больше китайцев проживало на территории Российской империи до революции 1917 года.
Também há protestos por parte da classe comerciante do Irão, um dos pilares do aparelho clerical que tem governado o país desde a revolução de 1979.
Иранский торговый класс, один из столпов духовенства, которое правило страной со времен революции 1979 года, также недоволен.
Em particular, há fortes provas de que o Exército de Guardiães da Revolução Islâmica (EGRI) se cindiu em duas facções principais, tendo uma apoiado Jalili e outra patrocinado Qalibaf.
В частности, имеются убедительные доказательства того, что Корпус стражей исламской революции (КСИР) разделился на две основные группировки, одна из которых поддерживала Джалили, а вторая - Галибафа.
Mas, se for aplicada tal como previsto, poderá contribuir para uma profunda revolução social.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции.
Qualquer solução para a crise actual deve ter como objectivo salvar o que resta dos únicos ganhos obtidos até agora na revolução do Egipto: as liberdades fundamentais e as instituições democráticas.
Целью любого решения нынешнего кризиса должно быть сохранение остатков успехов, достигнутых на сегодняшний день египетской революцией: основных свобод и демократических институтов.
BERLIM - O Egipto é fulcral para a revolução Árabe, mesmo que a centelha original tenha acontecido na Tunísia.
БЕРЛИН - Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
O afastamento de Morsi foi uma contra-revolução clássica, mascarada de golpe militar?
Было ли свержение Мурси классической контрреволюцией в облике военного переворота?
E não devemos esquecer que, juntamente com a sensação que os jovens tinham de lhes faltar um futuro sob as ditaduras militares nacionalistas do passado, a pobreza generalizada foi a segunda causa da revolução de 2011.
И не следует забывать, что наряду с чувством молодых людей, что у них не было будущего под властью националистических военных диктатур прошлого, массовая бедность стала второй причиной революции 2011 года.
As monarquias permaneceram no poder durante décadas, mas a Revolução Industrial e o advento da democracia tinham-se tornado imparáveis.
Монархии оставались у власти на протяжении десятилетий, однако промышленную революцию и приход демократии было уже не остановить.
Após a revolução, a luta de facções no seio do MDI tornou-se pública.
После революции фракционная борьба в МВД стала достоянием общественности.
Badiny foi reconduzido depois da revolução, mas foi depois repreendido em Novembro de 2011, após confrontos entre manifestantes e a polícia que provocaram a morte a mais de 40 manifestantes.
Бадини был снова назначен на пост после революции, а затем получил выговор в ноябре 2011 года, после столкновений полиции и протестующих, в результате которых 40 протестующих погибли.

Возможно, вы искали...