оборот русский

Перевод оборот по-португальски

Как перевести на португальский оборот?

оборот русский » португальский

rotatividade revolução

Примеры оборот по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оборот?

Простые фразы

Дело приняло опасный оборот.
O caso tomou um rumo perigoso.
Земля каждый год совершает полный оборот вокруг Солнца.
A terra dá uma volta completa, anualmente, em torno do sol.

Субтитры из фильмов

Нет. Фото мисс Америки ставь на оборот.
Essas fotografias da Miss América para a página seis.
Дело принимает опасный оборот!
Isto é um pouco perigoso.
Твое дело принимает плохой оборот.
Seu caso está indo mal!
Простите, миссис Робинсон, наш разговор принял странный оборот.
Esta conversa está a ficar estranha, se me permite o reparo.
Полковника того в оборот, а мне приказано подругу ету определить к делу.
O coronel já está a amargá-las, e a mim ordenaram que arranjasse trabalho para aquela amiga.
Однажды у меня был скверный оборот.
Uma vez tive azar junto à parede.
А Земля и другие планеты вращались вокруг Солнца. Также он определил, что за сутки Земля совершала оборот вокруг оси.
E assim tinha a Terra e os outros planetas a girar à volta do Sol, e a Terra a rodar sobre o seu eixo uma vez por dia.
Вдали от М31 лежит очень похожая на нее галактика. Ее спиральные рукава медленно вращаются, совершая оборот за четверть миллиарда лет.
Para lá da M31 há outra galáxia muito semelhante cujos braços em espiral rodam lentamente cada 250 milhões de anos.
Как и Юпитер, он окружен облаками и делает оборот вокруг оси за 10 часов.
Como Júpiter, encontra-se coberto de nuvens e completa uma rotação em cada dez horas.
Солнцу нужно 250 миллионов лет, чтобы совершить один оборот вокруг ядра.
O Sol leva 250 milhões de anos, a contornar o centro da galáxia.
Ну, они действительно богаты для людей, не пускающих в оборот своего капитала.
São ricos como todas as pessoas que deixam ficar o dinheiro parado.
Так что, как видишь, обстоятельства с самого начала приняли неблагоприятный оборот.
Como vê, as coisas nunca pareceram correr bem.
Кстати, хочешь пустить в оборот свою долю?
Queres que ponha nas ruas uma parte do teu quinhão?
Наверно, Виктору надо тоже провериться у врача, пока все не приняло серьезный оборот.
Acho que o Victor também devia ir ao médico antes que comecem a cair coisas ao homem.

Возможно, вы искали...