sério португальский

серьёзный

Значение sério значение

Что в португальском языке означает sério?

sério

que demonstra profundo pensar  Porque esta cara assim tão séria? de disposição, maneira ou caráter grave, sóbrio  Ana é uma mulher séria. que denota sinceridade, não de brincadeira  Aquela multinacional demonstrou um sério interesse em adquirir ações de nossa empresa. que requer pensamento, concentração, aplicação  Dirigir um automóvel é uma tarefa séria, devemos prestar atenção. importante, considerável  Casamento é um assunto sério, não se deve decidir apressadamente. que dá motivo a apreensão  Este meu plano tem uma falha séria. (Medicina) que tem sinais vitais anormais ou instáveis e outros fatores desfavoráveis (se diz da situação de um paciente)  O enfermo foi levado para a UTI, sua doença é séria.

Sério

município brasileiro do estado do Rio Grande do Sul

Перевод sério перевод

Как перевести с португальского sério?

Примеры sério примеры

Как в португальском употребляется sério?

Простые фразы

A arte é um negócio sério.
Искусство - серьезная штука.
O Tom é muito sério.
Том очень серьёзный.
Três espécies de rinoceronte estão correndo sério risco de extinção.
Три вида носорогов находятся под серьёзной угрозой исчезновения.
Verdade? Você está falando sério?
Правда? Ты говоришь серьёзно?
Por que o senhor está sempre tão sério?
Почему Вы всегда такой серьёзный?
Por que você está sempre tão sério?
Почему ты всегда такой серьёзный?
Você estava falando sério?
Ты говоришь серьёзно?
Você estava falando sério?
Вы говорите серьёзно?
Ele é muito sério.
Он очень серьёзный.
Nunca sei se você está brincando ou falando sério.
Я никогда не могу понять, шутишь ты или говоришь серьёзно.
Eu nunca sei se estás brincando ou falando sério.
Я никогда не могу понять, шутишь ты или говоришь серьёзно.
Nunca sei se vocês estão brincando ou falando sério.
Я никогда не могу понять, шутите вы или говорите серьёзно.

Субтитры из фильмов

Ela não percebeu, a sério.
Не надо воспринимать это так серьезно.
Estás a falar a sério?
Ты что серьезно?
Marshall, juro que estamos a levar isto a sério. Pois.
Маршалл, обещаю, для меня это не вопрос на неделю.
A sério? - Quem?
Правда.
A sério, manda-a de volta, de imediato.
Пожалуйста, сейчас же отправь ее назад.
Não pensava que me levasse a sério.
Это все моя вина. Я и не предполагала, что он поймет меня неправильно.
Eu brincava e tu levaste-me a sério.
Я пошутила, а ты все воспринял всерьез.
A sério, sabia que a história de Penélope era uma mentira?
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца?
Adolphus, tenho algo muito sério para discutir com você.
Адольфус, мне нужно с тобой серьёзно поговорить.
Temos um assunto sério a tratar.
Давайте перейдем к делу.
Estou a falar a sério.
Так и есть.
A sério?
Получится?
A sério que não conhece?
Правда? У вас медовый месяц?
Vou precisar de lhe mexer a sério.
Упрямый бретонец.

Из журналистики

O governo do Irão deveria considerar este facto como um sinal de que não só os EUA estão a levar a sério o acordo, como também de que qualquer que seja a proposta dos EUA, será provavelmente o melhor acordo que poderão conseguir.
Это должно продемонстрировать правительству Ирана, что США серьезно относятся к сделке, а также, что, каким бы ни было предложение США, это лучшая сделка, на которую оно может рассчитывать.
Houve países, como por exemplo a Coreia do Sul e o Japão, que só a custo reduziram suas importações de petróleo iraniano; e há países, como a China e a Rússia, que raramente levam a sério as sanções.
Такие страны, как Южная Корея и Япония, например, сократили свой импорт иранской нефти крайне неохотно; а страны вроде Китая и России редко честно выполняют санкции вообще.
Esta sabedoria intemporal deve ser levada a sério pelos líderes mundiais.
Мировые лидеры должны принять близко к сердцу эту вечную мудрость.
LOS ANGELES - Quando os Estados Unidos e seus aliados retomarem as negociações sobre o programa nuclear do Irão, nos dias 7 e 8 de Novembro, a tarefa incómoda de arquitectar a recente proposta do Irão num acordo duradouro irá começar a sério.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Когда США и их союзники 7-8 ноября возобновят переговоры по ядерной программе Ирана, работа по выполнению неприятной задачи - переработки последнего предложения Ирана в долгосрочное соглашение - начнется всерьез.
Como resultado, surgem os primeiros sinais de descontentamento público sério em relação ao regime desde a repressão violenta do Movimento Verde, em 2009.
В результате появились первые признаки серьезного общественного недовольства режимом со времен жестокого подавления Зеленого движения в 2009 году.
Implementar estas mudanças enviaria um sinal claro de que os legisladores Europeus levam a sério os desejos dos consumidores.
Реализация этих изменений станет четким сигналом того, что европейские политики всерьез воспринимают пожелания потребителей.
Agora está em curso uma segunda fase, marcada pelo sério esforço para despojar a antiga instauração militar do poder.
Теперь проходит второй этап, который отмечен значительными усилиями, чтобы лишить старый военный истэблишмент его могущества.
Obviamente, este tipo de recrutamento em massa poderia ter um sério impacto negativo sobre os sistemas de saúde dos países em desenvolvimento.
Конечно, этот тип массовой вербовки может оказать серьезное неблагоприятное влияние на системы здравоохранения развивающихся стран.
Mas poucas pessoas levaram a sério as promessas.
Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно.
Para a UE, a Ucrânia continua a ser um sério problema.
Для ЕС Украина продолжает оставаться серьезной проблемой.
As iniciativas da Turquia perderam alento, e os Estados Unidos e os seus aliados Europeus estão apenas a percorrer os caminhos diplomáticos; na prática, os seus esforços têm pouco impacto sério no regime.
Инициативы Турции потеряли пар, и Соединенные Штаты и их европейские союзники предпринимают только дипломатические шаги; на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим.
Dito isto, o desafio mais sério da América neste momento é o de colocar a economia dos EUA e a sua governação em ordem.
Тем не менее, самым серьезным вызовом для Америки прямо сейчас является приведение американской экономики и управления ею в порядок.
Mas na realidade, a manutenção da subsistência e do bem-estar da população desta região e dos habitantes das outras áreas rurais da China constitui um sério desafio.
Но реальность такова, что поддержание жизнеспособности и благополучия населения этой области и других сельских районов Китая остается серьезной проблемой.
Se levarmos a definição de desenvolvimento sustentável a sério, os responsáveis por este resultado também deveriam ajudar, especialmente contribuindo para os custos de adaptação que países como o Burkina Faso enfrentam hoje.
Если мы собираемся всерьез заниматься вопросами устойчивого развития, нам должны помочь те, кто является ответственным за создание существующего положения.

Возможно, вы искали...