eis | seio | siso | sisa

seis португальский

шесть

Значение seis значение

Что в португальском языке означает seis?

seis

o número seis (6, VI) nota correspondente a seis valores  Mãe, tive um seis no teste de Língua Portuguesa. pessoa ou coisa que apresenta o número seis numa ordenação:  Olha, o seis não veio hoje...

Перевод seis перевод

Как перевести с португальского seis?

seis португальский » русский

шесть шестёрка ше́стеро

Примеры seis примеры

Как в португальском употребляется seis?

Простые фразы

Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Temos dois cães, três gatos e seis frangos.
У нас две собаки, три кота и шесть цыплят.
Ela cortou o bolo em seis pedaços e deu um para cada criança.
Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.
Zero, um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
Ноль, один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Na semana passada havia seis pessoas no concerto.
На прошлой неделе на концерте было шесть человек.
Voltarei antes das seis.
Я вернусь ещё до шести часов.
Voltarei antes das seis.
Я вернусь раньше шести.
Um hexágono tem seis lados.
У шестиугольника шесть сторон.
João Batista nasceu seis meses antes do nascimento de Jesus.
Иоанн Креститель родился за полгода до рождения Иисуса.
A senha deve ter no mínimo seis caracteres.
Пароль должен состоять по крайней мере из шести символов.
Costumo acordar às seis.
Обычно я просыпаюсь в шесть.
Eu comecei a cantar quando eu tinha seis anos.
Я начал петь, когда мне было шесть лет.
Eu canto desde os seis anos de idade.
Я пою с шести лет.
Gustavo comprou o carro há seis meses.
Густаво купил машину полгода назад.

Субтитры из фильмов

Também é loira, doce e divertida, e adoro-a, mas tem seis anos, e é minha filha.
Она такая же блондинка, как и ты, и такая же милая и веселая, как и ты, и я обожаю её, но ей 6 лет и она моя дочь.
Perdemos seis homens naquele dia.
Мы тогда потеряли шестерых.
Dos outros seis, apenas um tem uma estrutura suficientemente grande para manter o helicóptero roubado fora da vista, e em construção.
Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте.
Um por todos, todos para mim, eu para vocês, três para cinco, e seis para um quarto de dólar.
Один за всех и все - за меня! И я - за вас, и три на пять, и шесть на квартал. Извините.
Seis meses de assinatura?
Я пытаюсь сотрудничать с колледжем.
Tiro férias, seis semanas, oito.
Я возьму отпуск. Шесть недель или восемь, не знаю.
Seis semanas em Tremezzo.
Шесть недель в Трэмэццо.
Quarenta e quatro, quarenta e seis libras.
Итак, сорок шесть фунтов.
Com este, seis martinis.
Они сделали шесть мартини.
Foi jardineiro do meu pai, há uns seis anos atrás.
Он был садовником моего отца, примерно шесть лет назад.
Foi há seis anos.
Это было шесть лет назад.
Mas tu estavas, David, quando disseste, que não vias o Pedro há seis anos.
Ты сплоховал, Дэвид, когда сказал что не видел Педро уже шесть лет.
Aqui está ele há seis anos, e o bigode não é longo nem branco.
Вот каким он был шесть лет назад, и его усы ни большие, ни седые.
Não reparaste nele há seis anos, tal como eu.
Шесть лет назад ты его не замечал, как и я.

Из журналистики

Mesmo assim, durante os últimos seis anos, a Rússia esteve numa espécie de limbo, sem estratégia, sem objectivos, e sem o consenso da elite numa visão para o futuro.
Тем не менее, в течение последних шести лет, или около того, Россия находилась в подвешенном состоянии, не имея никакой стратегии, целей и согласия в правящих кругах по поводу будущего страны.
Munk passou seis anos a pesquisar para o livro, ficando aconhecer bem o economista Sachs e vivendo durante longos períodos em duas das15 Aldeias do Milénio.
Она несомненно ценит важность и сложность того чегоСакс и его команда пытаются достичь.
De facto, desde o seu lançamento em 2000, a GAVI já apoiou a vacinação de 440 milhões de pessoas adicionais, ajudando a salvar seis milhões de vidas.
Лидеры этих стран уже видели, чего можно добиться с помощью вакцин, и они видят дальнейшие выгоды от иммунизации в предстоящие годы.
O conflito sobre a austeridade tornou-se politicamente explosivo, porque está a tornar-se um conflito entre a Alemanha e a Itália - e, pior, entre a Alemanha e a França, o tandem que liderou a integração Europeia durante seis décadas.
Конфликт из-за жесткой экономии стал политически взрывоопасным, так как он становится конфликтом между Германией и Италией - и, что еще хуже, между Германией и Францией: тандемом, который снабжал европейскую интеграцию в течение шести десятилетий.
Na verdade, um em cada seis casos de cancro em todo o mundo é causado por um conhecido agente infeccioso, com a proporção a crescer para um terço em alguns países da África subsariana.
На самом деле один из шести случаев рака во всем мире обусловлен известными инфекционными агентами, причем эта доля вырастает до одной трети в некоторых странах к югу от Сахары.
Afastar-se de uma luta com o seu antigo ocupante e rival histórico seria dar um passo para trás nesta longa busca de seis décadas.
Отказ от борьбы со своим бывшим оккупантом и историческим соперником стал бы шагом назад в этом шестидесятилетнем процессе.
Segundo este ponto de vista, a integração europeia tinha falhas desde o início, há mais de seis décadas, porque foi concebida e desenvolvida como um projecto de elite.
Согласно этой точке зрения, европейская интеграция была ошибочной с самого начала, более чем шестьдесят лет назад, поскольку она была задумана и разработана как элитный проект.
Munk gastou uma média de cerca de seis dias por ano - cerca de 36 dias em seis anos - a visitar efectivamente as aldeias, e normalmente por estadias de 2 a 3 dias.
Мунк в среднем тратила по 6 дней в году - около 36 дней за шесть лет - на реальные посещения деревень и обычно пребывала там по 2-3 дня.
Munk gastou uma média de cerca de seis dias por ano - cerca de 36 dias em seis anos - a visitar efectivamente as aldeias, e normalmente por estadias de 2 a 3 dias.
Мунк в среднем тратила по 6 дней в году - около 36 дней за шесть лет - на реальные посещения деревень и обычно пребывала там по 2-3 дня.
Cliente da CFI fundada por três empresários americanos, a Bridge dirige 259 infantários e escolas primárias, com uma mensalidade média de seis dólares.
Эта сеть, основанная тремя американскими предпринимателями, является клиентом МФК, и в нее входят 259 детских садов и начальных школ, стоимость месячного обучения в которых составляет в среднем 6 долларов.
O plano de paz da UE - o ímpeto original para a integração europeia - pode ter funcionado demasiado bem; depois de mais de seis décadas de sucesso, evoluiu até ser considerado irremediavelmente desactualizado.
Мирный проект ЕС - исходный стимул к европейской интеграции - возможно, работал слишком хорошо, но после почти шести десятилетий успеха он стал расцениваться как безнадежно устаревший.
Estes são os verdadeiros factores que conduzem o confronto, que as negociações de Viena pretendem acalmar nos próximos seis meses.
Они и являются реальными факторами, способствующими развитию конфронтации, а предстоящие переговоры в Вене должны разрядить эту напряжённость в течение следующих шести месяцев.
Muitos não voltarão: os trabalhadores qualificados têm seis vezes mais probabilidades de permanecerem longe.
Многие не вернутся: в шесть раз возросла вероятность того, что квалифицированные специалисты останутся далеко за пределами своей страны.
Ambos os líderes pediram a retomada das negociações a seis, sobre a desnuclearização, que têm estado suspensas desde 2009.
Оба лидера призвали к возобновлению шестисторонних переговоров по ликвидации ядерного оружия, приостановленных с 2009 года.

Возможно, вы искали...