separado португальский

отдельный

Значение separado значение

Что в португальском языке означает separado?

separado

particípio passado do verbo separar

Перевод separado перевод

Как перевести с португальского separado?

Примеры separado примеры

Как в португальском употребляется separado?

Простые фразы

Ele ocupa um cômodo separado.
Он живёт в отдельной комнате.
Ele tem um quarto separado.
Он живёт в отдельной комнате.

Субтитры из фильмов

Enquanto isso Jack, separado do resto, vê dois Fokkers na sua cola.
Тем временем Джек, отставший от остальных, замечает два Фоккера у себя на хвосте.
Voltarei dentro de dez minutos. Dez minutos? É demasiado tempo para estar separado de ti.
Даже 10 минут без тебя - целая вечность.
Somente disse que dez minutos é demasiado tempo para estar separado de ti.
Я сказал, что и 10 минут без тебя - это вечность.
Você faz com que me sinta como um canalha por tê-los separado.
Я сожалею, что встал между вами.
Se você o amasse, não teria se separado dele!
Если бы ты любила его - ты сама пришла бы к нему!
Vou corrigi-lo dizendo que tu conseguiste regressar, depois de nos termos separado aquando do confronto.
Я добавлю, что тебе удалось выбраться, когда стрельба кончилась.
Se quiser um ponche, há um ovo desperdiçado na cozinha pronto e separado Sente-se.
Если ему нравится яично-винный напиток, на кухне есть битые яйца, с желтком, отделенным от белка.
É tudo relativo, e eu me sinto separado de tudo.
Которые меня совсем не трогают.
Spock, separado de mim e nunca separado, nunca e sempre tocando e sendo tocado.
Спок. Вечно далекий и вечно близкий. Мы касаемся друг друга вечно и никогда.
Spock, separado de mim e nunca separado, nunca e sempre tocando e sendo tocado.
Спок. Вечно далекий и вечно близкий. Мы касаемся друг друга вечно и никогда.
Um dos elementos do grupo está separado dos outros.
Я обнаружил десант, сэр. Но, похоже, один из них отделился от оставшихся четверых.
E o toque melodramático de pôr a bordo os Drs. Hunter Kimball e Kaminsky já em hibernação após 4 meses de treino separado.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
O controlador está sozinho. Separado.
Регулятор всегда один.
Sabia que o Bugatti mandava fazer sapatos especiais. como se fossem luvas, com o dedo grande separado?
Чтобы каждый пальчик был отдельно. - Неужели.

Из журналистики

O papel de supervisão do BCE será completamente separado das suas responsabilidades em política monetária.
Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности.
Não é do interesse da Europa - nem do mundo - ter um país na periferia da Europa separado dos seus vizinhos, especialmente agora, quando a instabilidade geopolítica é tão evidente.
Совсем не в интересах Европы - и мира, - чтобы на европейской периферии появилась отчужденная от своих соседей страна, особенно сейчас, когда геополитическая нестабильность уже так очевидна.
Haveria, então, um Estado sunita de facto no resto da Síria, separado da riqueza do país e do acesso ao mar.
Таким образом, де-факто было бы создано суннитское государство в оставшейся части Сирии, отрезанное от богатства страны и выхода к морю.
Mas o seu sofrimento não pode ser separado do sofrimento dos próprios Gregos.
Но их положение нельзя отделить от самих греков.
Quando a ONU chegar a acordo relativamente a outros objectivos importantes como a minoração das alterações climáticas, deveria reflectir se um conjunto diferente de intervenientes e um processo separado seriam a melhor solução para esses esforços.
Когда ООН достигнет соглашения о других важных целях, таких, например, как смягчение последствий изменения климата, ей стоит решить, не будет ли совершенно другой набор действующих лиц и отдельный процесс лучшим выходом для подобных усилий.

Возможно, вы искали...