Serro | surra | terra | senra

serra португальский

пила

Значение serra значение

Что в португальском языке означает serra?

serra

instrumento de lâmina de aço dentada e comprida para cortar madeira e outros materiais  Os bandidos abriram o caixa com uma serra e usaram um laptop com um programa que faz o caixa expelir as cédulas. {{OESP|2008|junho|14}} o ato de serrar (Geografia) muitas montanhas ligadas umas às outras

Serra

(Município do estado do Espírito Santo) município brasileiro do estado do Espírito Santo (Antropônimo) sobrenome comum em português

Перевод serra перевод

Как перевести с португальского serra?

Примеры serra примеры

Как в португальском употребляется serra?

Субтитры из фильмов

Caí lá na serra.
Я упал с горы.
O que tem de interessante uma faca de trinchar e uma serra pequena embrulhada em jornal?
А что интересного можно найти в мясницком ноже и ножовке, завернутых в газету?
E a faca e a serra?
Она вас заведет в тупик. А как же нож и пила?
Já tiveste alguma serra?
У тебя была когда-нибудь пила?
A menos que a enterrasse de pé, mas para isso não precisava da faca e da serra.
Конечно, если он не поставил её вертикально. Но тогда ему не нужны были бы нож и пила.
Talvez a faca e a serra. - Sim.
Может быть, там нож и пила.
Serra mulheres ao meio e coisas desse genero?
Вы пилите женщин пополам и все такое?
Só um. Só um método é seguríssimo. A serra circular.
Есть только один самый надежный метод - круговая ножовка.
Serra eléctrica industrial, 50 quilos aos ombros.
Электропила на трехфазном токе, 50 кг оборудования.
Serra alemã Wolgemut, manual.
Немецкая ручная ножовка Вольгемут.
Do outro lado, pelo menos duas horas e meia com a serra circular.
Потом еще как мимимум два часа с циркулярной пилой возиться.
Serra.
Пилу. Бренди.
Pára com isso, ó serra-ossos.
Забей, костоправ.
Dê-me a serra.
Пилу.

Из журналистики

Mas requer também um entendimento dos comportamentos que permitiram que a infecção alastrasse na Libéria, Serra Leoa, e Guiné.
Но также нужно понимать модели поведения, которые позволили инфекции распространиться в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее.
Outros modelos inspiradores podem ser encontrados no Ruanda, em Moçambique e na Serra Leoa.
Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне.
Esta requererá uma consciência colectiva mais apurada da violência e do caos que ameaça territórios e povos em todo o mundo, incluindo na Somália, Haiti, Libéria, Serra Leoa, e, mais recentemente, Mali.
Это потребует более острого коллективного осознания насилия и хаоса, угрожающего территориям и людям во всем мире, в том числе в Сомали, на Гаити, в Либерии, Сьера-Леоне и, с недавних пор, в Мали.
Uma das razões pela qual a doença se espalhou tão rapidamente na Libéria e na Serra Leoa é que ambos são países devastados pela guerra, onde uma grande parte da população está desnutrida e o sistema de saúde foi devastado.
Одна из причин, что болезнь распространилась так быстро в Либерии и Сьерра-Леоне - это то, что обе страны разорены войной, где большая часть населения недоедает, а система здравоохранения была разрушена.
Os exemplos mais flagrantes de exagero ocorreram nos EUA, onde a resposta inicial implicou uma triagem reforçada aos viajantes provenientes da Guiné, Libéria, e Serra Leoa.
Наиболее вопиющие примеры чрезмерной реакции произошли в США, где первоначальные действия повлекли за собой повышенный скрининг лиц, прибывших из Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне.
Se o surto não for contido rapidamente, a maior parte dos ganhos económicos e sociais alcançados desde que a paz foi restaurada na Libéria e na Serra Leoa, e desde que se iniciou a transição democrática na Guiné, poderia ser revertida.
Если вспышку Эболы не подавят в ближайшее время, будет уничтожено большинство экономических и социальных завоеваний, достигнутых после прекращения гражданской войны в Либерии и Сьерра-Леоне и в результате демократических реформ в Гвинее.
Do mesmo modo, embora os serviços de saúde na Libéria e na Serra Leoa tenham melhorado depois do fim das suas guerras civis, a qualidade e cobertura permaneceram muito abaixo dos padrões da África Ocidental.
Аналогично обстоит дело в охране здоровья. Хотя услуги здравоохранения в Либерии и Сьерра-Леоне после окончания гражданских войн и улучшились, качество этих услуг и охват населения были намного ниже средних стандартов стран Западной Африки.
Mas, à medida que o pânico pela propagação do Ébola toma conta da Libéria - bem como da Serra Leoa, Guiné e Nigéria - as pessoas desses países associam cada vez mais os médicos e as instalações de cuidados de saúde com a exposição à doença.
Но по мере распространения паники в связи с эпидемией лихорадки Эбола в Либерии, а также в Сьерра-Леоне, Гвинее и Нигерии люди часто ассоциируют врачей и медицинские учреждения с распространением этой болезни.
Até este ano, Gana, Quénia, Laos, Madagáscar, Malavi, Moçambique, Níger, Serra Leoa, Tanzânia e Zimbabué tomaram medidas para introduzir vacinas contra o VPH, esperando-se que mais países se lhes juntem.
С этого года Гана, Кения, Лаос, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Нигер, Сьерра-Леоне, Танзания и Зимбабве - все предпринимают шаги по внедрению вакцин против ВПЧ, и ожидается, что к ним присоединится еще больше стран.
As intervenções militares na Serra Leoa, na Libéria, em Timor Leste e na Bósnia não resolveram todos os problemas, mas melhoraram a vida dos seus habitantes.
Военное вмешательство в Сьерра-Лионе, Либерии, Восточном Тиморе, Боснии не решило всех проблем, но улучшило жизнь людей.

Возможно, вы искали...