sobrar португальский

остаться, остально́й, оставаться

Значение sobrar значение

Что в португальском языке означает sobrar?

sobrar

subsistir como resto, sobra ou remanescente; existir ou estar ainda disponível; conservar-se, ficar, restar, permanecer.  Pra gente ver, por entre os prédios e nós, o que sobrou do céu. derivar colateralmente como resultado para si de um ato provocado por outrem, penalização, ação negativa  – Mas o que foi? – Você faz coisa errada e sempre sobra pra mim! Eu nem estava aqui e agora vou ter de ficar de castigo!!! ser inconveniente a causar constrangimento ou incômodo pela simples presença  – Aonde você vai? – Vocês dois têm muito o que conversar eu estou sobrando.

Перевод sobrar перевод

Как перевести с португальского sobrar?

Примеры sobrar примеры

Как в португальском употребляется sobrar?

Субтитры из фильмов

Se não encontrarmos, o que sobrar. não chega para me tirar de onde estava esta tarde: a polir um banco com as calças.
Если нет, то разницы между тем, что мы имеем сейчас недостаточно, чтобы я больше не протирал штаны на скамейках.
Sim, dentro em breve nem vão sobrar ossos.
Да, скоро даже кости не смогут поведать его историю.
Não vai sobrar nada para nós.
И нам ничего не достанется?
Vão sobrar alguns Spitfires, em todo o caso.
Сколько-то Спитфайеров - да уцелеют.
Não vai sobrar nada do Kichi-san que se veja!
Другого ничего не остаёться совсем Кичи-сану!
E agora, reparte de modo a sobrar para todos.
А теперь высыпайте их равномерно вот сюда.
Se botar pra fora todos os japas, terá que mandar também os chinas, a espanholada, os negões e os judeus. E tudo o que vai sobrar é um par de branquelos cabeças-de-bagre. - E que graça isso teria?
Выгонишь косоглазых, придется выгонять круглоглазых, голубоглазых, кареглазых, и здесь останется только пара лупоглазых и тупорылых.
É como um cancro. Que te devora até sobrar apenas uma concha vazia.
Оно вырастает и есттебя, пока не съедает всё, оставив пустую оболочку.
Na saída, terá o que sobrar.
Позже заберешь то, что останется.
O que me irrita é que vou ser eu quem vai falar no parlamento. Se eu estiver mal informado, e vocês sabem disso. é para mim que vai sobrar!
И меня бесит, что это я буду стоять в парламенте, и если я неверно информирован, то по шее получу именно я.
O que sobrar, atiramo-lo para o poço.
Все что останется, мы бросим в колодец.
Se ela explodir dentro desta área, não vai sobrar nada da Babylon 5 para contar a história.
Если произойдёт взрыв, то Вавилону 5 конец.
É melhor despacharem-se ou não vai sobrar nada para comprar.
Вы бы поторопились, а то покупать скоро будет нечего.
Quando terminares, vais dar-me os planos e o material que sobrar.
Когда доставишь товар, уничтожь чертежи и упаковку.

Возможно, вы искали...