solitário португальский

одиночный, одино́кий

Значение solitário значение

Что в португальском языке означает solitário?

solitário

sozinho, sem companheiro caracterizado pela ausência de companheiros  Fagundes realizou uma viagem solitária à Europa.

solitário

joia com apenas uma pedra preciosa engastada nela

Перевод solitário перевод

Как перевести с португальского solitário?

Примеры solitário примеры

Как в португальском употребляется solitário?

Субтитры из фильмов

Eu tenho sido um lobo solitário por uns tempos, estás a ver?
Я был одиноким волком какое-то время.
Sou provávelmente, sem o saber, menos solitário do que tenho sido à já muito tempo porque estou a interagir com pessoas, mais frequentemente do que fiz em muitos anos.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
À sua frente, um avião alemão solitário em direcção às linhas da frente americanas!
Перед ним - одинокий немецкий самолёт, летящий прямо к американским позициям!
O elefante solitário.
Вот, например, дикий слон.
Podia pensar que não ganhei, mas eu sei que ganhei. Com os meus dois reis contra o teu solitário ás.
Хотя думаю, что мог бы это сделать со своими двумя королями против твоего туза.
És um solitário, mas não perdeste o tino.
Тебе одиноко, но умом ты не тронулся.
Queria ter uma jovem e recente esposa à minha espera em casa. Mas sou apenas um velho solteirão solitário.
Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк.
EIle devia estar solitário naquele coliseu todos esses anos.
Он был одинок в своем Колизее все эти годы.
Foi um trabalho solitário?
Или одиночка?
Ela tinha um ar tão solitário.
У неё был такой одинокий голос.
Isto vai ficar solitário por aqui. sem o juiz, não achas, Pearl?
Думаю, тут будет скучно без судьи. Не так ли, Перл?
Tem um ar solitário, não tem?
Всё здесь стало таким одиноким.
Tempos de escola. Nunca tinha estado tão solitário na vida até ele aparecer.
Мне было очень одиноко, пока он не появился.
E no entanto eu te amo, Ivanhoe com toda a ânsia deste mundo solitário.
Люблю тебя всем сердцем. Всем своим сердцем!

Возможно, вы искали...