sucedido португальский

Значение sucedido значение

Что в португальском языке означает sucedido?

sucedido

que aconteceu ou sucedeu

sucedido

aquilo que sucedeu ou aconteceu acontecimento

Примеры sucedido примеры

Как в португальском употребляется sucedido?

Простые фразы

Este meio-ano foi muito bem-sucedido.
Эти полгода были очень успешными.
Eu olho para você, tão talentoso, tão bem sucedido, tão rico, e percebo que não conheço uma única pessoa mais feliz do que você.
Я смотрю на тебя, такого талантливого, успешного, богатого, и понимаю, что не знаю ни одного человека счастливее тебя.

Субтитры из фильмов

E pensar que lhe bebia o champanhe, meia hora antes do sucedido. É uma lição para todos nós.
А я за полтора часа до этого пил у него шампанское.
O rufia e o bandido são olhados com o mesmo respeito que o empresário bem-sucedido ou o herói popular.
Бандиты и гангстеры пользуются таким же уважением,...как бизнесмен или популярный герой.
Eu tenho de falar com este homem para lhe explicar o sucedido.
Мне очень важно встретиться с этим человеком, чтобы все объяснить.
Lamento o sucedido esta tarde.
Прости за то, что было сегодня днём.
Se eu fizer de Cora, Addison jamais conta o sucedido.
Если я буду играть Кору, Эддисон никогда не вспомнит об этом.
Desculpa o sucedido esta noite.
Прости за сегодняшнее.
Um homem de negócios bem-sucedido, um pilar da comunidade.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Ataque bem sucedido.
Успешная атака.
Sim, certamente bem sucedido.
Не стоит о тебя руки марать.
Quando despertei, senti que me tinha sucedido algo maravilhoso.
Утром я почувствовала, что со мной произойдет что-то хорошее.
Depois de três visitas não tinha sucedido ainda nada. Ou quase.
Он приходил 3 раза, но ничего так и не произошло, почти.
Circular! O poeta falhado e o bêbedo bem sucedido, desapareçam os dois!
Дерьмовый писатель, алкаш, проваливай отсюда!
Está no auge da vida, um homem atraente, bem sucedido nos negócios, adorado por todos.
Вот вы на вершине жизни, состоявшийся мужчина, удачливый в делах, любимый всеми.
E contar-lhes o sucedido.
Скажем им, что произошло.

Из журналистики

Se Rohani pretende ser bem-sucedido no governo, terá que cumprir a sua promessa de melhorar as condições de vida dos Iranianos, sem pôr em perigo a República Islâmica nesse processo.
Если Роухани хочет добиться успехов на своем посту, ему придется сдержать свое обещание улучшить условия жизни иранцев, при этом не подвергая Исламскую Республику опасности.
Um resultado bem-sucedido nas negociações nucleares e a resolução ou mesmo a contenção dos principais conflitos regionais serão difíceis de atingir.
Успешных результатов в ядерных переговорах и разрешения или даже сдерживания основных региональных конфликтов будет очень трудно достичь.
O Painel deve ver os esforços da Libéria para garantir a paz, manter a estabilidade e iniciar a transformação económica e social, como um modelo bem-sucedido de transição pós-conflito.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
Ainda temos grandes desafios à nossa frente, mas estou confiante de que, com o apoio da comunidade mundial, poderei deixar aos meus filhos e à comunidade um país bem-sucedido, onde todas as pessoas têm a oportunidade de prosperarem.
Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.
Deste modo, a sua derrota, foi vista como um desafio ao Ocidente que foi bem-sucedido por parte dos asiáticos, no qual a China, tal como os seus intelectuais consideravam, estava representada pelo Japão.
Ее поражение, таким образом, рассматривалось как вызов азиатских стран, успешно брошенный Западу, в котором Китай, по мнению интеллигенции, был представлен Японией.
Acabei por tornar-me um empreendedor bem-sucedido e fundei um banco que é hoje uma das maiores instituições financeiras do Sudeste Asiático.
В конечном итоге, я стал успешным предпринимателем и основал банк, который на сегодняшний день является одной из крупнейших финансовых организаций в Юго-Восточной Азии.
Para muitos norte-americanos, a eleição demonstrou o melhor sobre o país, apenas para ser sucedido pelo triste processo familiar de retirar heróis dos seus pedestais.
Для многих американцев выборы показали самое лучшее в стране только затем, чтобы потом печально известный процесс сверг героев с их пьедесталов.
Uma sociedade que deixa de atender necessidades básicas humanas, dar condições aos cidadãos para melhorar sua qualidade de vida, proteger o ambiente e proporcionar oportunidade para muitos dos seus cidadãos não é bem sucedido.
Общество, которое не способно обеспечить базовые потребности человека, защитить природу, предоставить гражданам возможности для улучшения своей жизни, - не может преуспеть.
Um dos formatos de testes POC mais bem-sucedido é o teste de gravidez bem conhecido, que requer apenas a urina da utilizadora e demora cerca de 15 minutos para fornecer o resultado.
Один из самых успешных форматов анализов для ПОП - хорошо известный тест на беременность, для которого требуется лишь моча пациентки и примерно 15 минут времени.
Se não houver um eixo franco-alemão funcional, o projecto europeu não poderá ser bem-sucedido.
Без функционирующей франко-германской оси европейский проект не может увенчаться успехом.
Este padrão mais vasto precisa de ser entendido se for para ser bem-sucedido.
Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять.
Neste aspecto, Hollande tem uma hipótese de ser bem sucedido na cena internacional como um líder verdadeiramente pró-Europeu.
Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене.
Devemos enviar uma mensagem política forte a partir de Antalya, e que apoie um resultado bem-sucedido da Conferência das Nações Unidas sobre a Mudança Climática que decorrerá em Paris entre 30 de Novembro e 11 de Dezembro.
Мы должны сделать в Анталье сильное политическое заявление в поддержку успешного результата конференции ООН по изменению климата, которая пройдет в Париже с 30 ноября по 11 декабря.
O impacto do plano Marshall foi sentido muito além das fronteiras da Europa, desenvolvendo-se ao longo da década seguinte, sendo provavelmente o mais bem sucedido projeto de assistência ao desenvolvimento econômico na história da humanidade.
Влияние плана Маршалла ощущалось далеко за пределами Европы, он развивался в течение следующего десятилетия в то, что, вероятно, стало самым успешным проектом помощи в экономическом развитии в человеческой истории.

Возможно, вы искали...