sucesso португальский

успех, успе́х

Значение sucesso значение

Что в португальском языке означает sucesso?

sucesso

resultado próspero ou favorável de tentativas ou esforços  O sucesso ou o fracasso da missão depende de nossa atuação. a obtenção de riqueza, posição, honras etc  Ele é um homem de sucesso, tem tudo na vida. (Arte) obra que é um grande êxito  A peça foi um sucesso imediato.

Перевод sucesso перевод

Как перевести с португальского sucesso?

Примеры sucesso примеры

Как в португальском употребляется sucesso?

Простые фразы

O novo filme foi um grande sucesso.
Новый фильм имел большой успех.
Meu trabalho terminou sem sucesso.
Моё дело закончилось неудачно.
Desejo-lhe todo o sucesso.
Желаю тебе всяческих успехов.
Devo meu sucesso a meu amigo.
Своим успехом я обязан моему другу.
Eu agradeço meu sucesso a minha amiga.
Я обязан своим успехом моей подруге.
Eu devo meu sucesso a minha amiga.
Я обязана своим успехом моей подруге.
Desejo-lhe todo o sucesso.
Желаю тебе успеха.
O sucesso excedeu todas as expectativas.
Успех превзошёл все ожидания.
O sucesso superou todas as expectativas.
Успех превзошёл все ожидания.
O sucesso não é necessariamente medido pelo dinheiro.
Успех не обязательно должен измеряться в деньгах.
A medida do sucesso não é necessariamente o dinheiro.
Успех не обязательно должен измеряться в деньгах.
A medida do sucesso não é necessariamente o dinheiro.
Успех не обязательно должен измеряться деньгами.
Tom fez o trabalho, não, porém, com absoluto sucesso.
С заданием Том справился, хотя и не совсем успешно.
O sucesso da empresa depende inteiramente de nós.
Успех предприятия целиком зависит от нас.

Субтитры из фильмов

Foi um sucesso!
Это успех!
Foi um sucesso.
Я прогорел уже на первом.
Esperamos todos, que se mostre digno dessa confiança. Que possa desempenhar com sucesso a alta missão de beneficência que lhe confiámos.
Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.
Nesta altura, posso anunciar que o acordo entre a minha firma. e a Manchester Cotton Company. foi negociado com sucesso.
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой. и манчестерской хлопковой фабрикой. прошла успешно.
Que sucesso!
Вот это успех.
É que tenho um pequeno papel no sucesso da sua proeza.
В его подвиге и я сыграла маленькую роль.
Então, ainda não ouviste falar do caminho fácil para o sucesso.
Значит, ты не слыхал о легкой дороге к успеху?
Directo ao sucesso.
Прямо в театр.
O nosso casamento é um sucesso, não é? Um grande sucesso.
Наш брак ведь очень удачный?
O nosso casamento é um sucesso, não é? Um grande sucesso.
Наш брак ведь очень удачный?
Aqui,no deserto da Costa do Golfo. uma montanha particular foi construída com sucesso.
Здесь, на пустынных берегах, построили частную гору для Кейна.
Adeus, rapaz de sucesso!
До встречи, чудесное дитя.
Sucesso ao crime!
За успех преступления!
Desejo-lhes todo o sucesso.
Надеюсь, вы используете все возможности.

Из журналистики

Infelizmente, a insensibilidade provou ajudar ao sucesso de políticos nacionais.
К сожалению, считается, что жесткие сердца способствуют установлению хорошей внутренней политики.
Dado o recente sucesso da Libéria na reconstrução e no desenvolvimento humano pós-conflito, após uma guerra civil de 14 anos, é um ambiente adequado para as deliberações do Painel.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
No entanto, o país está na via para o sucesso.
Но страна находится на траектории к успеху.
Mas o sucesso de uma abordagem desta natureza depende da disponibilidade de Israel para encetar um diálogo com o Hamas, que continua a considerar como um grupo terrorista, e da viabilidade da mediação egípcia.
Но успех такого подхода зависит от готовности Израиля принять ХАМАС, который он по-прежнему расценивает как террористическую группу, и от жизнеспособности египетского участия в процессе в качестве посредника.
O sucesso do Presidente egípcio, Mohamed Morsi, na mediação entre Israel e o Hamas demonstrou que os islamitas conseguem ser flexíveis - mesmo quando se trata de Israel.
Успех президента Египта Мохаммеда Морси в посредничестве между Израилем и ХАМАСом продемонстрировал, что исламисты могут быть гибкими - даже когда дело доходит до Израиля.
A tendência reflete em parte o sucesso dos esforços para reduzir a mortalidade materna.
Тенденция отчасти отражает успех усилий по сокращению материнской смертности.
Tendo assistido a inúmeras cimeiras, podemos atestar que, se essas outras cimeiras estiverem corretamente preparadas e se os chefes de Estado se envolverem significativamente nelas, as perspetivas de sucesso em Paris podem ser aumentadas.
Побывав на бесчисленных саммитах, мы можем засвидетельствовать, что, если эти другие встречи будут правильно подготовлены и руководители государств будут целенаправленно участвовать в них, то можно будет улучшить перспективы успеха в Париже.
O sucesso dependerá, em última análise, da vontade dos países ricos honrarem as suas promessas.
Успех будет в конечном счете зависеть от готовности богатых стран выполнить свои обещания.
Um líder com objectivos transformacionais enfrenta melhores probabilidades de sucesso, e é mais provável que um estilo inspirador encontre seguidores receptivos e torne o seu papel mais relevante.
Лидеры с трансформационными целями имеют лучшие шансы, а вдохновляющий стиль быстрее найдет отклик последователей и сделает их роль более значимой.
Mais prosaicamente, os líderes com inteligência contextual, como os surfistas, têm a capacidade de avaliar e ajustar-se a novas ondas e de as aproveitar com sucesso.
Более прозаично, лидеры с контекстным интеллектом, подобно серферам, обладают способностью оценивать и приспосабливаться к новым волнам и успешно ездить верхом на них.
Esta distância marcou a diferença entre o sucesso do pai e o falhanço do filho.
А Буш-младший, практически не имевший опыта в международных делах, нет.
Como resultado, mais de um milhão de casos activos foram tratados com sucesso, ao mesmo tempo que a incidência da doença - que custou à economia Indonésia milhões de dólares de produtividade perdida - foi reduzida.
В результате работы данной программы удалось вылечить более миллиона больных, одновременно с этим удалось снизить число инфицируемых туберкулезом, которое из-за снижения производительности труда раньше обходилось экономике Индонезии в миллионы долларов.
Embora a redução do fluxo anual de emissões a partir de, digamos, 2050 fosse um passo positivo, isso não garante necessariamente o sucesso em termos da limitação de um eventual aumento na temperatura global.
Хотя уменьшение годового потока выбросов до 2050г будет позитивным шагом, это не обязательно гарантирует успех в плане ограничения возможного роста глобальной температуры.
Também vêem um país que reflecte verdadeiramente o mundo, atraindo imigrantes de todas as nações e dando-lhes a mesma hipótese de terem sucesso, tal como os norte-americanos.
Они также видят страну, которая действительно является зеркалом мира, привлекая иммигрантов всех наций и давая им равные шансы на успех в качестве американцев.

Возможно, вы искали...