varrer португальский

мести, подметать

Значение varrer значение

Что в португальском языке означает varrer?

varrer

limpar com vassoura

Перевод varrer перевод

Как перевести с португальского varrer?

Примеры varrer примеры

Как в португальском употребляется varrer?

Субтитры из фильмов

Antes de varrer molha-se o chão.
Мети быстрее!
Trabalhar outra vez, trabalhar para varrer da memória a ociosidade e a penúria.
Снова на работу, чтобы стереть память о бездействии и лишениях.
A vassoura que vai varrer as teias de aranha.
Это метла, что выметет всю паутину.
Giulio, estamos a varrer o chão.
Джулио, посмотри, мы подмели пол.
E o Sr. Canon disse-me que nunca mais teria que varrer. pelo resto de minha vida.
А мистер Кэнон сказал, что мне больше не нужно браться за метлу до самой смерти.
Deixa-te de tretas..e começa a varrer.
Подмети пол вместо того, чтобы дурачиться.
A nossa missão é varrer as centenas de abortos que cada dia tentam, obscenamente, vir à luz.
Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
Bem, preciso de alguma ajuda por aqui a servir pratos, a varrer, limpeza em geral.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Varrer o chão.
Мне надо прибраться.
Varrer o chão?
Подмести пол?
Estava a varrer, seus filhos da mãe!
Подметал он, вы, идиоты! Он подметал!
Navegaremos por scanner e vamos varrer tudo o que tiver à nossa frente. com turbo lasers.
Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути. турбо лазерами.
Andar a varrer ruas ou a lavar carros. é coisa que te atraia?
Разгребать дороги, работать на автомойке. - Это тебя больше привлекает? - Джек.
Vir aqui. de madrugada, depois dos funcionários terem feito o seu trabalho, dos varredores terem varrido o que tinham para varrer.
Небольшой промежуток времени, когда ночная смена закончила последний обход, а уборщицы домыли последний вагон.

Из журналистики

Não podemos mais varrer este assunto para debaixo do tapete ou fingir que não é um problema nosso.
Мы больше не можем откладывать эту проблему или делать вид, что это не наше дело.

Возможно, вы искали...