C1

ввиду русский

Синонимы ввиду синонимы

Как по-другому сказать ввиду?

Примеры ввиду примеры

Как употребляется ввиду?

Простые фразы

Ввиду плохой погоды я не пошёл.

Субтитры из фильмов

Я имею ввиду тебе уже не страшно?
Я имею ввиду. Мне кажется.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
Она имеет ввиду 911.
Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.
Скажи это громко. -Что ты имеешь ввиду?
Я имею ввиду Брюэля, Косса и Колен, не так ли?
Я имел ввиду не этот бизнес.
Я имею ввиду, если и есть человек, которого я бы не хотел пугать,...то это ты.
Вы имеете ввиду заглушить котлы?
Его величеству я предложил - Ввиду французских дел - Внести ему значительную сумму, Крупнее, чем когда-либо давало Его предшественникам духовенство.
Ты имеешь ввиду Кармен.
Ты должен отметить, что ввиду последних событий я очень внимательно отнесся к.
Я имею, ввиду диалоги, мне нравятся.
Я имела ввиду, мистер Роджерс.
Если ты имеешь ввиду твои последние записи, мы вчера продали последнюю.
Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца?
Вы имеете ввиду, что он пошёл на ланч с кем-то из работниц?
Что ты имеешь ввиду?
Они знают, кто им не нравится, если вы поняли, что я имею ввиду.
Бедный мистер Крэг. - Что ты имеешь ввиду?
Я имею ввиду ряд налогоплательщиков, и, возможно, несколько комнат.
Что, по твоему, я имею ввиду?
Мы имеем ввиду именно то, что говорим, не так ли?
Но что-же ты имеешь ввиду?
Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
Я не имел ввиду такую зрелость.
Я имел ввиду, что она охотница за добычей.
Понимаете, что я имею ввиду?
Я имел ввиду не вас.
Да, милый, но это не совсем то, что я имею ввиду.
Полагаю, на самом деле я имел ввиду. что я не из тех, кто женится.
Я имела ввиду не это.

Из журналистики

Ввиду затруднительного положения Сербии, он имел больше властных полномочий, чем обычно имеют премьер-министры.
Во-первых, план выхода из монетарного и фискального давления может провалиться ввиду того, что политиков осуждают, если они принимают меры и если они эти меры не принимают.
Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ.
В результате банки перестают доверять друг другу и практически перестали одалживать деньги друг другу, что ставит под угрозу экономическую активность ввиду значительного снижения доступности кредитов для бизнеса.
Хотя многие страны ввели запреты на эксплуатацию детского труда и насилие над детьми, оптимизм ввиду условий труда необоснован.
В краткосрочном плане инвестиционный взрыв приведет к росту инфляции ввиду исключительно ресурсоемкого характера промышленного роста.
Данное происшествие приобрело большое значение ввиду жарких споров о статусе эмигрантов и иностранных резидентов, как в Италии, так и во всех странах Европы.
В конце концов, к провалу последнего этапа переговоров привело то, что Индия отказалась принять навязываемые ей жесткие требования ввиду того, это могло подвергнуть риску ее мелкие фермерские хозяйства.
Размышлений же, как таковых, и не было, ввиду того, что европейские лидеры не смогли предложить европейским гражданам принципиально новых принципов объединения.
Позвольте объяснить, что я имею ввиду.
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова.
Лула остается популярным в Бразилии, так как его популистские речи вызывают симпатию у менее имущих, а также у иностранных инвесторов, ввиду того, что Лула всегда сдерживал свой радикализм для блага экономики.
Некоторые считают, что ввиду экономического спада мы должны отставить вопрос глобального потепления на второй план.
Тем не менее, ввиду явного давления инфляции в таких странах, как Саудовская Аравия, Аргентина и Россия, а также значительного роста цен в Китае, мир, возможно, как раз пришел к тому моменту, когда подобное соглашение может быть достигнуто.
Тем менее оправдан терроризм ввиду того, что в настоящее время существуют политические способы достижения целей.
Они проголосовали за преемственность - суть кампании Кристины - ввиду того, что их положение с 2001 года, когда страна находилась в разгаре экономического и политического кризиса, значительно улучшилось.
Поэтому они привержены продолжению переговоров и не собираются делать паузу ввиду предстоящих в апреле выборов на севере острова.
Однако позиция Беларуси может оказаться более выгодной, чем она себе представляет, ввиду спада российской экономики.
Что же до отсталой китайской системы образования, то многие выпускники университетов оказываются за бортом ввиду невысокого в целом качества их подготовки.
Так как экономика Китая развивается, ее промышленность, ввиду неизбежной модернизации, уменьшит удельные выбросы парниковых газов.
Это особенно важно, ввиду быстрого роста городов и неформальных поселении в развивающихся странах - где инфекционные заболевания могут распространяться намного быстрее.
Сможет ли шум в Индии в отношении публичной любовной жизни президента Франции подтолкнуть пару к легальному оформлению своих отношений ввиду того, что уже разлетелись слухи о уже проведенной или секретно готовящейся свадебной церемонии?
Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.
Поведение ЕС и его самых главных государств-участников оказалось и решительным, и приводящим в замешательство, ввиду наличия в них национального эгоизма и поразительного отсутствия лидерского начала.

Возможно, вы искали...