докладывать русский

Перевод докладывать по-болгарски

Как перевести на болгарский докладывать?

докладывать русский » болгарский

съобщавам обнародвам

Примеры докладывать по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский докладывать?

Субтитры из фильмов

Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне. Да, да, сэр.
Паркър, следвай ме към кърмата.
Теперь пусть мистер Нейзби разберётся. На вашем месте, мистер Поджигатель Замков, я дважды подумала бы, докладывать ли мистеру Нейзби об этом мальчике. Ему придётся сказать, какие он слышал слова от вас и какие у вас помыслы.
На твое място, г-н Подпалвач на замъци, щях да помисля преди да занимавам г-н Нейсби, защото момчето е попило всяка дума, която си отронил.
Можете бежать докладывать.
Хайде, иди да им кажеш!
Если у Шарика хвост промаслен, можешь докладывать.
Ако опашката на Шарик не се намокри, мисля, че всичко ще е наред.
Когда будешь докладывать шефу, которого зовут Франк, скажи ему, что следить за мной, пока я не сяду завтра вечером в поезд - дурацкая идея. Пусть сам везет в Париж свой чемодан с порошком.
Когато разказвате за мен на шефа си Франк му кажете, че ако ме следи до утрешния влак ще си носи куфара с кокаин до Париж сам.
Всем постам, докладывать мне.
Съобщавайте ми как върви търсенето.
Он ушел докладывать. Я отказалась от еды.
Казах, че не харесвам храната.
Докладывать надо!
Трябва да докладвате!
А Шольц побежит докладывать Гиммлеру, что я отсутствовал неизвестно где?
Шолц ще хукне да докладва на Химлер, че съм изчезнал за повече от 3 часа.
Мы тоже не хотим ни о чем докладывать.
И ние не искаме.
Докладывать о повреждениях.
Пожар в трюма! - Контрол на щетите.
О любом мыслящем образе, который Вы почувствуете. неважно, касается ли это Вас лично или нет я требую немедленно докладывать мне.
Ако усетите случайно някакви мисловни модели, независимо дали са вашите, моля незабавно да ми съобщите.
Ты не будешь докладывать об этом?
Не трябва ли да докладваш за това?
Я глубоко сожалею, что вынужден докладывать неприятные известия, Хозяин, но к нам приближаются три федеральных корабля. Курс на перехват, вектор 03007.
Съжалявам, господарю, но се налага да ви съобщя, че три кораба на федерацията приближават. при курс 0-3-0-0-7.

Возможно, вы искали...