докладывать русский

Перевод докладывать по-испански

Как перевести на испанский докладывать?

докладывать русский » испанский

informar referir notificar anunciar

Примеры докладывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский докладывать?

Субтитры из фильмов

Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне.
Parker, sígame a popa y repórtese.
Я не хочу докладывать о нем Его Величеству.
No quiero tener que comunicárselo a Su Majestad.
А вот и наш ночной сторож, пришел докладывать. Раньше, чем обычно!
El vigilante nocturno empieza su turno puntual.
На вашем месте, мистер Поджигатель Замков, я дважды подумала бы, докладывать ли мистеру Нейзби об этом мальчике. Ему придётся рассказать, что он слышал от вас и про ваши помыслы.
Yo, en su lugar, señor Quema Castillos, me lo pensaría dos veces antes de contarle nada al señor Naseby sobre el muchacho, no sea que haya oído las palabras condenatorias que ha pronunciado.
Мне не о чем докладывать.
No tenía nada que decir.
Можете бежать докладывать.
Y ahora ve y cuéntaselo a la de al lado.
На этот раз мы решили не докладывать о тебе школьному начальству.
Hemos decidido no denunciarte a la dirección por esta vez.
Когда будешь докладывать шефу, которого зовут Франк, скажи ему, что следить за мной, пока я не сяду завтра вечером в поезд - дурацкая идея. Пусть сам везет в Париж свой чемодан с порошком.
Cuando le des tu reporte a tu jefe que se hace llamar Frank, dile que si planea espiarme hasta que tome el tren mañana. puede llevar la maleta de cocaína a Paris él mismo.
Всем постам, докладывать мне.
Todos, repórtense a mí.
Все охранники должны докладывать Главе ям.
Todos los guardias que informe a la cabeza del hoyo.
Меня не будут заставлять, подшивать, проштемпелевывать, индексировать, резюмировать, докладывать и пронумеровывать.
No permitiré que me presionen, que me laven el cerebro, que me clasifiquen, ni que me numeren.
Полковник может докладывать, что угодно.
El coronel puede reportar lo que desee.
Он не должен ещё докладывать.
No estaba previsto un informe.
Докладывать, когда арестуете.
Informe cuando se haga la detención.

Из журналистики

Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах.
Se les debería exigir a todos los fondos de inversión que se registren inmediatamente y que informen sobre sus retornos de manera regular.

Возможно, вы искали...