забытый русский

Примеры забытый по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский забытый?

Субтитры из фильмов

Если я скажу это им, то они с такой скоростью заполонят ваш дом, что каждый забытый чулан будет походить на зал съезда полицейских.
Ще се струпат в къщата ти толкова бърже, че всичко ще заприлича на полицейско събрание.
Элиза не вор и не забытый зонтик! Почему нет?!
Не можете да им дадете името и, сякаш е крадла или изгубен чадър.
Зачем Спок хотел отвезти в этот забытый мир своего бывшего капитана, искалеченного недавней космической катастрофой, который теперь не в состоянии ни говорить, ни двигаться?
Защо? Защо Спок иска да закара на този забранен свят бившия си капитан, осакатен при злополука и превърнал се в обвивка на човек, неспособен да говори и да се движи?
Я насчет покупного вдохновения. Положим, войду я в эту комнату и вернусь в наш Богом забытый город гением.
Да речем, че вляза в Стаята и се върна в нашия град гениален.
Все, что осталось от легендарной библиотеки, это сырой и забытый подвал.
Можете ли да почувствате една отминала епоха само от няколко очукани статуи и остатъци от древни ръкописи? В Александрия имало огромна библиотека с изследователски институт.
Я был брошен в горящую пропасть с дерьмом, забытый Богом.
При раждането. Пръкнах се в една забравена от Бога къща.
Я надеюсь что он отравиться испорченым сыром и умрёт в одиночестве, всеми забытый в какой-нибудь загаженой ванной в районе для бедных с руками в трусах Гуффи.
Надявам се да се задави с шибано сирене и да пукне самотен и забравен в някоя мръсна баня в беден квартал държащ в ръцете си смотаните си гащи.
Мне шагать назад. В мир забытый, прежний.
Стъпка по стъпка, надежда след надежда.
Как похоже. Похоже на забытый сон.
Това място е като спомен от сън.
Джоран, забытый носитель. отверженный.
Йоран, забравения. Отшелника.
А я думал, это мой давно забытый друг детства.
Резерва. Така ли? Помислих, че е някакъв пич, който познавам от 2 години, а съм му забравил лицето.
Забытый народ.
Забравените хора.
Я должен доказать, что жизнь на этот богом забытый ледник была занесена извне.
Не и докато не докажа, че животът в тези метеорити е от друга планета.
Скажите, мистер Джонс, что вообще занесло вас в этот богом забытый уголок вселенной?
Кажете ми, г-н Джоунс, какво ви води в тази безлюдна част на космоса?

Возможно, вы искали...