забытый русский

Перевод забытый по-испански

Как перевести на испанский забытый?

забытый русский » испанский

olvidado

Примеры забытый по-испански в примерах

Как перевести на испанский забытый?

Субтитры из фильмов

Нет, это богом забытый край.
Nada más que el campo baldío.
Если я скажу это им, то они с такой скоростью заполонят ваш дом, что каждый забытый чулан будет походить на зал съезда полицейских.
Los polis invadirán su casa de tal modo que parecerá un congreso de la bofia.
Забытый город.
Esta ciudad olvidada.
Элиза не вор и не забытый зонтик! Почему нет?
Ni que fuera un ladrón o un paraguas perdido.
Естественно тебя - забытый старый хлам.
Sí, así es. Eres tú. Pobrecito.
Покинутый, забытый, Среди седых вершин Под вольным синим небом Цветок там рос один.
Solitario y distante, en un risco, había una pequeña flor bajo el cielo azul.
Положим, войду я в эту комнату и вернусь в наш Богом забытый город гением.
Imagina que entro en esa Habitación y vuelvo a nuestra bendita ciudad como un genio.
Я был брошен в горящую пропасть с дерьмом, забытый Богом.
Al nacer. Caí en un pozo ardiente de mierda, olvidado por Dios.
Я надеюсь что он отравиться испорченым сыром и умрёт в одиночестве, всеми забытый в какой-нибудь загаженой ванной в районе для бедных с руками в трусах Гуффи.
Espero que coma algún queso en mal estado y muera solo y olvidado en el piso de un baño mugriento de un vecindario pobre con sus manos en los calzones de Goofy.
Как похоже. Похоже на забытый сон.
Este lugar. es. es como si viniera de un sueño.
Забытый всеми проект во имя общественной пользы. Думаете, кто-нибудь будет задавать вопросы?
Esto es un accidente, un proyecto de obra pública olvidado.
Джоран, забытый носитель. отверженный.
Soy el huésped olvidado y proscrito. - Eres el huésped asesino.
Да ну. А я думал, это мой давно забытый друг детства.
Creía conocerle hace años y había olvidado su cara.
Забытый ключ от депозитного сейфа в банке, гарантированный чек с завтрашней почтой.
Sólo que no sabe que lo tiene. Una llave perdida en una caja seguridad, un cheque certificado en el correo de mañana. o un ticket de la zona de equipaje doblado en un libro en rústica.

Из журналистики

Но, как регулярно напоминает своим зрителям Кристин Лагард, существует другой, часто забытый метод исправления экономического роста: повышение экономического участия и улучшение положения женщин.
Sin embargo, como Lagarde recuerda a menudo a sus audiencias, otro remedio que se ignora con frecuencia es fortalecer la participación económica y el avance de las mujeres.
Прекрасно. Но ничто из этого не заменит когда-либо лидеров, отвечающих высокому моральному уровню и восстанавливающих забытый блеск наших общественных обсуждений.
De acuerdo, pero nada de eso podrá jamás sustituir la acción de los líderes para invocar el plano moral superior y recuperar el brillo perdido de nuestro discurso público.

Возможно, вы искали...