начальство русский

Примеры начальство по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский начальство?

Субтитры из фильмов

Мое лондонское начальство.
А аз от вашата. Шефовете в Лондон.
А вот и начальство. Ему нужен ты.
Офицер на хоризонта.
Я надеялся на это, мадемуазель Полетт Миродо, но об этом деле узнало начальство.
Така се надявах, г-це Полет Миродо, но началството научи за тази работа.
Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое.
Той пази в съзнанието си,как всички сме във лобито на хотела с много китайски офицери и руски генерали.
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Хиляди пъти молих началството да ме прехвърли на нов мотоциклет.
Высокое начальство в лице полковника. Эверетта Дэшера Брида. должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
Искам да предадеш заповеди на най-висшия ешелон, започвайки от полковник Евърет Дешър Брийд, че група, над която той няма власт, пристига във вторник и че самоличността на хората е тайна.
Сюда съехалось все начальство из Нью Йорка и Атланты. Генри обязательно должен был присутствовать.
В деня, за който говоря, дошли важни клечки от Атланта и Ню Йорк и Хенри нямало как да изпусне това.
Да, приходится рвать когти, начальство приказало менять точку, перебазироваться, вот так.
Да, а се налага да офейкаме. Началството. нареди. да сменим точката. Да се пребазираме.
Ваш народ должен покинуть все деревни: Золодин, Рабалевку. Начальство распорядилось вас выселить!
Вашите хора трябва да напуснат всички села - Золодин, Раблевка.
Не аккуратненько поступает начальство, ох, не аккуратненько.
Не постъпи правилно началството, никак даже.
Я попрошу начальство отеля выпустить воду и набрать бассейн заново.
Ще помоля управителя да изпразни и напълни басейна отново.
Начальство нищей национальной сети, с плановым убытком в 150 миллионов.
Чиновниците от тази фалирала мрежа с проектни загуби от близо 150 милиона на година.
Спасибо. Слушай, ловец сенсаций, я не могу бесконечно тебя вызволять. На меня наседает начальство.
Не мога да те спасявам до безкрай, шефовете ме притискат, не знам още колко ще издържа.
А потом. мое начальство этого не хочет.
А и. началството ми не го иска.

Возможно, вы искали...