начальство русский

Примеры начальство по-испански в примерах

Как перевести на испанский начальство?

Простые фразы

Несколько оперативников и их непосредственное начальство скорее всего пойдут под суд.
Lo más probable es que algunos agentes y sus superiores directos vayan a ser procesados.

Субтитры из фильмов

Он вышел в отставку в Африке, и если бы его начальство было более пристрастно, он бы все еще служил в штрафном батальоне и не был бы здесь сегодня.
Terminó el sevicio en los batallones de África. Sin la aquiescencia de sus superiores, que fueron demasiado indulgentes con él, al devolverle a la vida civil, estaría ahora mismo en una sección disciplinaria y no lamentaríamos este desgraciado incidente.
Мое лондонское начальство.
Mis jefes en Londres.
Здесь начальство - я.
La administración soy yo. Tengo que llevar al alcalde o al señor preso a Berlín.
Понимаешь, Амелия, когда начальство послало меня в Вашингтон, к мистеру Маккиверу.
Verás, Amelia. cuando los directores me enviaron a Washington para ver a Mr. McKeever.
А вот и начальство.
Enemigo a la vista.
Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое. Странно.
Sueña que la patrulla está sentada en la recepción de un hotel, con un montón de generales chinos y rusos y no sé.
Ну, подумайте, что ваше начальство скажет.
Bien, piensa lo que tus superiores van a decir.
Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Les he pedido una y mil veces que me den una moto nueva.
Высокое начальство в лице полковника.
Quiero que informes al escalón más alto.
Сюда съехалось все начальство из Нью Йорка и Атланты.
Y el día de que te estoy hablando, vinieron dirigentes de Atlanta y de Nueva York.
Не стоит заставлять новое начальство ждать.
Mis nuevos jefes me esperan.
Начальство распорядилось вас выселить!
La región tiene que quedar vacía.
Да, но наше начальство предпочитает подпись титульного директора.
Prefieren que la firme el jefe.
Если вы сможете убедить начальство, что.
Si pudieses convencer a los que mandan. - Sí, yo. supongo que sí.

Из журналистики

У американцев тогда было мало оснований для того, чтобы заметить тогда Си, но его начальство ясно видело его потенциал.
En aquella época, los americanos tenían pocos motivos para fijarse en Xi, pero sus superiores vieron claramente su valía.
Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине.
El brazo militar actúa de la manera como lo hace por básicamente las mismas razones.

Возможно, вы искали...