обозрение русский

Перевод обозрение по-болгарски

Как перевести на болгарский обозрение?

обозрение русский » болгарский

проучване преглед

Примеры обозрение по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский обозрение?

Субтитры из фильмов

И завтра мы будем выставлены на обозрение. Станем объектом для новостей и сплетен.
И утре ще сме публична атракция.
Про тело и голову, что выставили на всеобщее обозрение.
За тялото и главата, дето изложиха на показ.
Нужна храбрость, чтобы посмотреть внутрь себя, и еще большая храбрость, чтобы написать это на обозрение других людей.
Иска се кураж да надникнеш в себе си и много повече кураж да го напишеш, за да го видят и други.
Хочешь подняться и посмотреть Спортивное Обозрение?
Оправям.
Это не должно быть выставлено на всеобщее обозрение.
Не е необходимо да е публично.
Я считал Тима ненормальным, ведь он првоцировал ситуации, которыене не стоило выставлять на всеобщее обозрение.
Мисля, че Тим беше луд заради това, че предизвикваше събития, които не трябваше да стават публични.
А мой здесь, на всеобщее обозрение.
Е, моите са обществено достояние.
Это было моей ошибкой, вынести разборки на обозрение клиентов, Билл.
Беше грешка да правя сцена пред толкова клиенти.
К их счастью, в большинстве они не представляют, что то и дело выставляют себя на наше обозрение.
Повечето от тях не съзнават безбройните начини, по които телата им са изложени на нашите очи.
Нам не нужно выносить это на всеобщее обозрение.
Не трябва да вдигаме шум.
Вернувшись из изгнания, принц Карл приказал вырыть труп Оливера и отправить его на виселицу на всеобщее обозрение.
След връщането си от изгнание, принц Чарлз нареди тялото на Оливър да се свали от висилката.
Далее мы расскажем о погоде за рубежом, а затем будет национальное обозрение.
Следва международната прогноза. Последвана от националната.
Один огромный метеорит открывает на обозрение целое поле метеоритов.
Голям метеорит сред дребни събратя. Каква ирония!
Не я. Но я знаю одного скользкого засранца.. который с удовольствием вытащит дерьмо мэра на всеобщее обозрение.
Но познавам едно ловко копеле, който с радост ще разнесе мръсотиите на кмета по улицата.

Возможно, вы искали...